Glossary entry

English term or phrase:

non-aligned defence solutions

German translation:

unabhängige Verteidigungslösungen

Added to glossary by DERDOKTOR
Mar 1, 2012 12:37
12 yrs ago
English term

non-aligned defence solutions

English to German Other Military / Defense
Im vorliegenden Artikel geht es um einen Hersteller von Kampfflugzeugen aus einem blockfreien Staat, das seine Erzeugnisse auch an andere Länder verkauft.

XY offers cost-effective, non-aligned defence solutions.

Meine Frage ist nun, wie dieses «non-aligned defence solutions» zu verstehen ist. Sind das Verteidigungslösungen/-systeme, die nicht an eine Allianz gebunden sind, oder solche, die nur blockfreien Staaten angeboten werden? Wie formuliere ich das am geschicktesten? Vielen Dank für eure Hilfe!
Change log

Mar 5, 2012 09:11: DERDOKTOR Created KOG entry

Discussion

DERDOKTOR Mar 5, 2012:
gerne, ibz !
ibz (asker) Mar 1, 2012:
@dkfmmuc Danke für die ausführlichen Erklärungen! Es handelt sich hier um den Verkauf eines Jets vom Unternehmen X, das im neutralen Land Y beheimatet ist, an ein ebenfalls neutrales Land Z. Wie du sagst, ist dieser Ausdruck hier wohl etwas schwierig zu übersetzen, aber ich denke, die Lösung des Doktors passt gar nicht schlecht. Ich grüble aber noch etwas weiter ...
dkfmmuc Mar 1, 2012:
dkfmmuc Mar 1, 2012:
Die Lösungen sind nicht an eine Allianz gebunden Deutlich wird dies am Beispiel des Eurofighters: Vor jeder einzelnen Mission muss der jeweilige Flug und das zu verwendende Kampfflugzeug bei einer extra für diesen Zweck vorhandenen Bodeninfrastruktur angemeldet werden. Die Missionsplanung erfolgt IT-unterstützt, wobei ein hohes Integrationsniveau zwischen Bodeninfrastruktur und Kampfflugzeug gegeben ist. Die Missionsplanung und der tatsächlich erfolgte Abflug werden dann in die taktischen Karten bzw. auch die luftgestützte Aufklärungskomponente (z. B. AWACS) übernommen, um dort zeitnah ein fundiertes Luftlagebild zu erstellen.
Das blockfreie oder bündnisfreie Kampfflugzeug ist nicht in die IT- und Luftüberwachungsinfrastruktur der teilnehmenden Länder und auch nicht der NATO integriert.

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

unabhängige Verteidigungslösungen

mein Vorschlag .
Note from asker:
Danke für diesen Tipp!
Peer comment(s):

agree MiriamT (X) : Non-alignment is the implementation of neutralism by avoiding military alliances
8 mins
Danke !
agree Oliver_F
1 hr
Danke, Oliver !
agree Werner Walther : Non-aligned bedeutet und betont hier den Verzicht auf die komplexe Infrastruktur der großen Bündnisse. Insofern "unabhängig" die optimale Lösung.
2 hrs
Danke, Werner !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Hilfe!"
1 hr

Verteidigungslösungen für Nichtvertragsstaaten

Siehe auch der Diskussionsbeitrag.

Der Hersteller möchte wahrscheinlich ausdrücken, dass das Flugzeug nicht in eine bestehende Infrastruktur eines Militärbündnisses integriert ist. Die Begriffsfindung hier ist meiner Meinung nach relativ schwierig. Sowohl das Verteidigungsbündnis NATO (North Atlantic Treaty Organisation), als auch die Zusammenarbeit China-Iran basieren auf vökerrechtlichen Verträgen.

Die Diskussion würde ich aber in diesem Sales-orientierten Text nicht anfangen mögen und deshalb den "stand-alone" Charakter des Kampffligzeuges betonen. Der Käufer kauft also keine Infrastruktur mit, deren Betrieb er über irgendwelche Verrechnungskonten/Umlagen/Beiträge etc. bezahlen müsste.

Deshalb Verteidigungslösung für Nichtvertragsstaaten oder unabhängige Staaten.

Wäre meine Idee dazu. Und wie immer: Verbesserungsvorschläge, Verrisse und Kritik werden gerne entgegengenommen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search