Glossary entry

English term or phrase:

class A distribution facility

German translation:

Logistikkomplex der Klasse A

Added to glossary by Olaf Reibedanz
Nov 30, 2012 17:46
11 yrs ago
English term

class A distribution facility

English to German Bus/Financial Real Estate Quartalsbericht / Immobilienfonds
Wie würdet ihr das übersetzen? Bisherige Ideen:
a) Erstklassiges Logistikzentrum?
b) Logistikzentrum der Klasse A?

Hier ein paar Beispiele:

http://24760mainstreet.com/
http://www.rofo.com/listings/CO/Colorado-Springs/10035-Feder...
Proposed translations (German)
3 +1 Logistikkomplex der Klasse A

Discussion

transcreator Dec 1, 2012:
diese klassen gibts jedenfalls (s http://www.squarefeetblog.com/commercial-real-estate-blog/20... und ich sehe eigentlich keinen anhaltspunkt dafür, dass hier was anderes gemeint ist
Rolf Kern Dec 1, 2012:
Ich tendiere zu Vorschlag B Dieser ist sicherer, denn "Class A" kann auch "Erstklassig" bedeuten, Aber wenn "Erstklassig" nicht gemeint ist, dann ist sicher auch "Class A" nicht gemeint.
Gabriele Beckmann Dec 1, 2012:
Ich tendiere zu Vorschlag A 1) Die von Rolf zitierten Links scheinen alle schlechte Übersetzungen zu sein
2) In englischen Texten steht "class A" oft in Anführungszeichen.
3) Ich habe folgenden Satz gefunden, bei dem es zwar um Büroräume geht, aber der meiner Meinung nach dennoch aussagekräftig ist:
The majority of the vacancy rate reductions were in “Class A” (top rated) office space, where the vacancy rate fell three percentage points.7

http://www.njtpa.org/plan/Element/SmartGr/Brownfields/docume...

WiebkeN (X) Nov 30, 2012:
http://www.mm-logistik.vogel.de/management-it/articles/38445...

Unter dem Link gibt es Logistikimmobilien der Klasse A, was für deine Lösung b.) sprechen würde.
Olaf Reibedanz (asker) Nov 30, 2012:
Wisst ihr, ob "class A" eine offizielle Kategorie ist? Wenn ja, dann würde ich eher zu Variante b) tendieren. Und wenn nicht, dann zu Variante a)

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Logistikkomplex der Klasse A

http://tinyurl.com/d7qk87c

--------------------------------------------------
Note added at 21 Stunden (2012-12-01 15:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

Da es auch ncih die Klassen B und C gibt, kann es ja wohl nicht sein, dass A = erstklassig, B = zweitklassig und C = drittklassig.
Peer comment(s):

agree transcreator
17 hrs
Danke. Wollte auch gleich betonen, dass es ja auch die Klasen B und C. gibt
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke euch allen! Ich hab es dann letztlich mit "Logistikkomplex der Klasse A" übersetzt, wie von Rolf vorgeschlagen. Danke auch an Sascha für den Link!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search