Glossary entry

English term or phrase:

cut to

Greek translation:

αλλαγή πλάνου

Added to glossary by Assimina Vavoula
Aug 22, 2011 15:06
12 yrs ago
2 viewers *
English term

cut to

English to Greek Other Cinema, Film, TV, Drama script, filmmaking
Cut to is an expression that means that you end one scene and you move to the next scene.

Is it "αλλαγή πλάνου";
Change log

Aug 22, 2011 15:09: Dora Evagelinaki changed "Term asked" from "CUT TO:" to "cut to"

Aug 22, 2011 15:21: Assimina Vavoula changed "Field (specific)" from "Poetry & Literature" to "Cinema, Film, TV, Drama"

Aug 23, 2011 19:22: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "cut to"" to ""αλλαγή πλάνου""

Aug 23, 2011 19:22: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "cut to"" to ""αλλαγή πλάνου""

Discussion

Maya M Fourioti Aug 22, 2011:
Από το ένα cut στο άλλο Πλάνα. Γενικά υπάρχουν πολλών ειδών "πλάνα" όπως θα δούμε στη συνέχεια. Εδώ μιλάμε για το πλάνο από την άποψη του ντεκουπάζ και του θεατή. Δηλαδή για μια συνεχή εικόνα, χωρίς διακοπές. Από το ένα cut στο άλλο.•Πλάνο από την άποψη του γυρίσματος, δηλαδή στην καταγραφή της εικόνας από το "πάμε" του σκηνοθέτη, μέχρι το "στοπ". Ή για την περίπτωσή μας, για όση ώρα κρατάμε το rec πατημένο. Είναι φανερό ότι το πλάνο από την πλευρά του γυρίσματος (το footage όπως λέγεται) κόβεται στο μοντάζ και γίνεται πλάνο από τη μεριά του ντεκουπάζ. Ή μπορεί δυο ή περισσότερα διαφορετικά πλάνα του γυρίσματος να ενωθούν σε ένα ενιαίο πλάνο από την πλευρά του ντεκουπάζ.
Σκηνές. Ό,τι διαδραματίζεται σε ενιαίο τόπο και χρόνο.

Κατά την άποψή μου πρόκειται για πλάνο
http://www.dpgr.gr/forum/index.php?board=46;action=display;t...
Anastasia Kyriakidou Aug 22, 2011:
πλάνο ή σκηνή; Tο πλάνο στον κiνηματογράφο είναι shot, shooting. Scene είναι η σκηνή, η οποία αποτελέιται από πολλά πλάνα. Δες καλύτερα τα συμφραζόμενα...

Proposed translations

+1
49 mins
Selected

αλλαγή πλάνου

Ακριβώς αυτό που νομίζεις είναι. Δεν είμαι σίγουρη αν υπάρχει άλλη πιο έγκυρη έκφραση στα ελληνικά, αλλά αυτό σημαίνει.
Peer comment(s):

agree Maya M Fourioti
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ, Ιωάννα."
6 mins

πάω κατευθείαν

Όπως λέει και η έκφραση ''cut to the chase'' = πάω κατευθείαν στο ψητό, μπαίνω κατευθείαν στο θέμα. Το ''cut to'' έχει την έννοια της παράκαμψης.
Note from asker:
ΔΕΝ ΝΟΜΙΖΩ... ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟ.... ΕΧΩ ΤΗΝ ΑΙΣΘΗΣΗ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΠΛΑΝΟΥ ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΣΙΓΟΥΡΗ....
Peer comment(s):

neutral Maya M Fourioti : δεν έχει σχέση με αυτό αλλά με το κινηματογραφικό πλάνο
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search