Glossary entry

English term or phrase:

joining

Greek translation:

η συνεργασία / επαφή / σύμπραξη / συμπόρευση με...

Added to glossary by Vicky Papaprodromou
May 30, 2007 06:03
16 yrs ago
1 viewer *
English term

joining

English to Greek Marketing General / Conversation / Greetings / Letters
Joining XXX will provide more opportunities to develop first class products and gain access to new markets around the world.
Change log

Jun 4, 2007 07:40: Vicky Papaprodromou Created KOG entry

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

η συνεργασία / επαφή / σύμπραξη με...

-

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-05-30 06:08:46 GMT)
--------------------------------------------------

Αναφέρεται σε άλλες εταιρείες το κείμενό σου, Ιωάννα; Καλημέρα!
Peer comment(s):

agree Assimina Vavoula : Ναι, αν πρόκειται για συνεργασία...
7 mins
Ευχαριστώ, Μίνα. Καλημέρα.
agree Katerina Athanasaki
2 hrs
Ευχαριστώ πολύ, Κατερίνα.
agree Evi Prokopi (X)
3 hrs
Ευχαριστώ πολύ.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

προσχώρηση

http://www.google.com/search?q=joining + προσχώρηση&start=0&...
(ορισμένα από τα παραδείγματα που βγαίνουν στη γκουγκλιά είναι σχετικά αλλά κοίτα το)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-05-30 06:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

Εάν το κείμενό σου μιλά για δύο εταιρείες (και γνωρίζεις εάν η μία αγόρασε την άλλη ή εάν ήταν μία από κοινού συμφωνία) μπορείς να πεις και "ένωση" (η ένωση της εταιρείας μας με την ΧΧΧ), ή συγχώνευση (με την έννοια του "merger") ή ακόμα και συνεταιρισμός ...
Peer comment(s):

agree Assimina Vavoula : Ναι, αν πρόκειται για συγχώνευση, κτλ.... Καλημέρα, Βαλεντίνη... Καλή συνέχεια...
7 mins
Something went wrong...
6 hrs

η συμπόρευση (με την...)

Χρήσιμη διατύπωση όταν δεν γνωρίζουμε κατά πόσο πρόκειται για σύμπραξη ή προσχώρηση.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search