Glossary entry

English term or phrase:

"Give up before you clog up"

Greek translation:

Κόψε το πρίν σε κόψει....

Added to glossary by STAMATIOS FASSOULAKIS
Jun 24, 2008 08:08
15 yrs ago
English term

"Give up before you clog up"

English to Greek Social Sciences Media / Multimedia
Κανείς με ένα ωραίο slogan; Μιλά για το κόψιμο του καπνίσματος. Κάτι που να πλησιάζει στη έννοια της πρότασης.

Award-winning advertising campaigns such as the British Heart Foundation's TV adverts which show arteries dripping with fatty deposits have had a dramatic effect. The BHF's campaign, entitled 'Give up before you clog up', uses strong images to get the message across, as well as text and email support messages to encourage those trying to give up. There are also 'Stop Smoking Service' support groups in many areas now, as well as advice lines such as the BHF Smoking Helpline: 0800 169 1900.

Discussion

Andras Mohay (X) Jun 24, 2008:
Για άλλες χρήσης (με νύξη στη διγλωσσία): ΣΙ-ΓΑ ΡΕ ΤΟ ΤΣΙ-ΓΑ-ΡΟ!

Proposed translations

+5
28 mins
Selected

Κόψε το πρίν σε κόψει....

Ίσως κάτι τέτοιο... Νομίζω πως όλοι καταλαβαίνουν σε τί αναφαίρεται...
Peer comment(s):

agree d_vachliot (X) : Συμφωνώ. Επειδή πρόκειται για συγκεκριμένη καμπάνια, θα έβαζα και το Αγγλικό εντός παρενθέσεως.
52 mins
agree Sokratis VAVILIS : " Κόψτε το πριν σας κόψει" + αγγλικός τίτλος εντός παρενθέσεως.
3 hrs
agree Nadia-Anastasia Fahmi
9 hrs
agree Danae Lucia Ferri
12 hrs
agree Maria Karra
3 days 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ Μιχάλη"
4 hrs

Δώστου μία πριν φράξει αρτηρία

Είναι ίδια η εικόνα της φραγμένης αρτηρίας, ισοδύναμος ο ρυθμός της φράσης... αν και μου αρέσει και η πρόταση του Michael που έχει κρατήσει την παρήχηση του ρήματος!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search