Glossary entry

English term or phrase:

the unleashed energy of copper

Greek translation:

η διαχρονικότητα / το διαχρονικό σφρίγος / η απεριόριστη διάρκεια ζωής του χαλκού

Added to glossary by Vicky Papaprodromou
Nov 2, 2008 19:28
15 yrs ago
English term

the unleashed energy of copper

English to Greek Other Metallurgy / Casting
αναφέρεται στα κεραμίδια από χαλκό
Change log

Nov 2, 2008 19:28: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Nov 2, 2008 19:36: Sokratis VAVILIS changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Nov 2, 2008 19:38: Maria Karra changed "Field" from "Art/Literary" to "Other" , "Field (specific)" from "Idioms / Maxims / Sayings" to "Metallurgy / Casting" , "Field (write-in)" from "expression" to "(none)"

Nov 3, 2008 13:38: Vicky Papaprodromou Created KOG entry

Discussion

Sokratis VAVILIS Nov 2, 2008:
Υπάρχει κάποια ιδιωματική έκφραση; Ποια είναι ολόκληρη η πρόταση;

Proposed translations

+6
9 mins
Selected

η απεριόριστη διάρκεια ζωής του χαλκού

Θαρρώ πως η λέξη «ενέργεια» δεν ταιριάζει καθόλου στην περίπτωση αυτή.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-11-02 19:47:39 GMT)
--------------------------------------------------

Συμφωνώ απόλυτα με την πρόταση που μόλις μας έδωσε ο Νίκος, δηλαδή:

η διαχρονικότητα του χαλκού / το διαχρονικό σφρίγος του χαλκού

Νίκο, σ' ευχαριστώ για μια ακόμα φορά!
Peer comment(s):

agree Evi Prokopi (X)
3 mins
Ευχαριστώ και πάλι.
agree Nick Lingris : Στο πλαίσιο του GIGO, η "διαχρονικότητα" του χαλκού (για να μην πω και το "διαχρονικό σφρίγος του χαλκού") :-)
5 mins
Ναι, ναι! Θα συμφωνήσω απόλυτα. Κάπου εκεί κλωθογυρνούσε το μυαλό μου, αλλά συνεχώς μού διέφευγε η λέξη «διαχρονικότητα». Ευχαριστώ σας.
agree Sokratis VAVILIS : :)
10 mins
Ευχαριστώ και πάλι. :-)
agree Vasilisso
25 mins
Ευχαριστώ σας. :-)
agree Assimina Vavoula : Μου αρέσει πολύ το "διαχρονικότητα" και το "διαχρονικό σφρίγος του χαλκού" του Νίκου... Εγραψε πάλι... Καλή σας μέρα Βίκυ και καλή εβδομάδα.
10 hrs
Ευχαριστώ, Μίνα. Καλή βδομάδα.
agree Efi Maryeli (X)
11 hrs
Ευχαριστώ, Έφη.
neutral d_vachliot (X) : Η ερώτηση έχει κλείσει, αλλά ειλικρινά δεν καταλαβαίνω πώς οι απαντήσεις που έχουν προταθεί & υιοθετηθεί με τόση άνεση (διαχρονικότητα/σφρίγος κλπ) έχουν σχέση με το πρωτότυπο.
19 hrs
Όταν έχουμε ένα κείμενο marketing, συνήθως προτείνουμε κάτι σύνηθες στη γλώσσα μας. Δεν θυμάμαι ποτέ στη ζωή μου να έχω μιλήσει για «ενέργεια» ενός μετάλλου, μια και ζητάς κατά λέξη μετάφραση, αν κατάλαβα καλά.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
12 hrs

αχαλίνωτη ενεργητικότητα του χαλκού

Συγνώμη, που θα διαφωνήσω με συναδέλφους τους οποίους σέβομαι. Απλά νομίζω πώς αυτό οφείλεται στην έλλειψη συγκείμενου.

Κάπου διάβασα αυτο *Recommended for designers who prefer the unleashed energy of copper, .. .and like the way it changes color over time*

και αν η περίπτωσή μας μοιάζει με αυτή νομίζω πως δεν πρόκειται για διαχρονικότητα αλλά για *αχαλίνωτη ενεργητικότητα*, δηλ. έναν δυναμισμό "χαρακτήρα" του χαλκού ως υλικό, για το οποίο το προτημάει (και επιλέγει να χρησημοποιεί για το προϊον του) ο σχεδιαστής.


Δείτε εδώ

http://www.google.gr/search?hl=el&client=firefox-a&channel=s...

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-11-03 07:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

Και *Αχαλίνωτος Δυναμισμός* θα έλεγα.
Peer comment(s):

agree d_vachliot (X) : Και βεβαίως έχεις δίκιο σε αυτά που λες.
13 mins
Σ' ευχαριστώ πολύ, Δημήτρη. Καλή εβδομάδα!
neutral Nick Lingris : Αυτό ακριβώς (the way it changes colour over time) προσπάθησα να δώσω με το "διαχρονικό σφρίγος". Ο αχαλίνωτος δυναμισμός είναι κάπως υπερβολικός, αν και με τα μαρκετινίστικα ποτέ δεν ξέρεις.
2 hrs
Ευχαριστώ! Καλή μέρα.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search