Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
One Lord, One Faith
Greek translation:
Eίς Κύριος, μία πίστις/Ένας Κύριος, μία πίστη
Added to glossary by
Daphne Theodoraki
Nov 30, 2005 05:33
18 yrs ago
English term
One Lord, One Faith
English to Greek
Other
Religion
Quote from the New Testament
This phrase is an excerpt from Ephesians 4:5. A friend's son wants to have this in Greek. Any Greek translators out there who happen to be Christians and can give us a helping hand? Looking forward to hearing from you. TIA. Cheers, R.
Proposed translations
(Greek)
5 +10 | Ένας Κύριος, μία πίστη | Emmanouil Tyrakis |
5 +5 | Eίς Κύριος, μία πίστις, έν βάπτισμα / Ενας Κύριος, μία πίστη, ένα βάφτισμα | Vicky Papaprodromou |
Proposed translations
+10
27 mins
Selected
Ένας Κύριος, μία πίστη
-
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-11-30 06:03:21 GMT)
--------------------------------------------------
or in ancient greek "είς Κύριος, μία πίστις"
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-11-30 06:03:21 GMT)
--------------------------------------------------
or in ancient greek "είς Κύριος, μία πίστις"
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Much obliged, tyrem. :-)"
+5
4 hrs
English term (edited):
one lord, one faith, one baptism [not for grading]
Eίς Κύριος, μία πίστις, έν βάπτισμα / Ενας Κύριος, μία πίστη, ένα βάφτισμα
5 Είς Κύριος, μία πίστις, έν βάπτισμα
Μετάφραση του Ορθόδοξου Αρχιμανδρίτη Νεόφυτου Βάμβα
5 Ένας Κύριος, μία πίστη, ένα βάφτισμα
Μεταγλώττιση του Σπ. Καραλή
Τhe Ancient Greek text:
5 είς κύριος, μία πίστις, έν βάπτισμα
Τhe K.J.V. text:
/4-5- ONE LORD ONE FAITH ONE BAPTISM
Here are the post popular translations for this phrase.
Μετάφραση του Ορθόδοξου Αρχιμανδρίτη Νεόφυτου Βάμβα
5 Ένας Κύριος, μία πίστη, ένα βάφτισμα
Μεταγλώττιση του Σπ. Καραλή
Τhe Ancient Greek text:
5 είς κύριος, μία πίστις, έν βάπτισμα
Τhe K.J.V. text:
/4-5- ONE LORD ONE FAITH ONE BAPTISM
Here are the post popular translations for this phrase.
Note from asker:
Hi, Vicky. Thanks for your input, but please note that our friend is not after the full verse. Cheers, R. |
Peer comment(s):
agree |
Elena Petelos
: Σ'ευχαριστούμε, όλοι μας, Βίκυ.
17 mins
|
Καλημέρα σας, Ελένη.//:-)))
|
|
agree |
Nadia-Anastasia Fahmi
1 hr
|
Ευχαριστώ, Νάντια.
|
|
agree |
Nikos Mastrakoulis
2 hrs
|
Eυχαριστώ, Νίκο.
|
|
agree |
stahat (X)
2 hrs
|
Ευχαριστώ, Χριστίνα.
|
|
agree |
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
21 hrs
|
Eυχαριστώ, Αρη.
|
Something went wrong...