Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
inclusive information society
Ukrainian translation:
відкрите інформаційне суспільство
Added to glossary by
Sterk
Jan 22, 2007 10:22
17 yrs ago
English term
inclusive information society
English to Ukrainian
Other
International Org/Dev/Coop
EC Communication
accelerate the development of a competitive, innovative and inclusive information society
Proposed translations
(Ukrainian)
4 +2 | відкрите інформаційне суспільство | Sofiya Skachko |
4 +2 | открытое для всех информационное общество | Larissa Dinsley |
4 +1 | всеосяжне інформаційне суспільство | Vladimir Dubisskiy |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
відкрите інформаційне суспільство
Здається, цей термін вживається в такій формі
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-01-22 10:46:21 GMT)
--------------------------------------------------
Шлях в Європу пролягає лише через відкрите інформаційне суспільство, де всі комукаційні послуги є доступними кожному громадянину. (http://computer.lviv.ua/news)
Оскільки демократичний світ будує відкрите інформаційне суспільство, узаконювати термін «інформаційний суверенітет» недоречно. (gska2.rada.gov.ua/pls/zweb_n/webproc34?id=&pf3511=13423&pf35401=26286)
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-01-22 10:46:21 GMT)
--------------------------------------------------
Шлях в Європу пролягає лише через відкрите інформаційне суспільство, де всі комукаційні послуги є доступними кожному громадянину. (http://computer.lviv.ua/news)
Оскільки демократичний світ будує відкрите інформаційне суспільство, узаконювати термін «інформаційний суверенітет» недоречно. (gska2.rada.gov.ua/pls/zweb_n/webproc34?id=&pf3511=13423&pf35401=26286)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, you have delivered me from my doubts
"
+2
8 mins
открытое для всех информационное общество
общедоступное информационное сообщество (общество)
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-01-22 10:48:40 GMT)
--------------------------------------------------
Пробачте, не відразу помітила, що питання стосується української мови:
відкрите для всіх інформаційне суспільство.
А просто "відкрите інформаційне суспільство" англійськьою мовою буде open information society - тут є певна різниця.
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-01-22 10:48:40 GMT)
--------------------------------------------------
Пробачте, не відразу помітила, що питання стосується української мови:
відкрите для всіх інформаційне суспільство.
А просто "відкрите інформаційне суспільство" англійськьою мовою буде open information society - тут є певна різниця.
+1
1 day 17 hrs
всеосяжне інформаційне суспільство
Я написав би так. І не один я, здається.
А отже — вже не зможе йти мова про Глобальне інформаційне суспільство — не обмежене нічим і ** всеосяжне. **Ще один важливий момент. Більшості людей в Україні ...
shop.bambook.com/scripts/pos.frag?ite=15599&v=1
Бо "відкрите" або "відкрите для всіх" - все одно буде 'open'.
Якщо ми бачимо на двері магазину табличку "open", то означає саме "відкрито для всіх" (або "відкрито" - що однаково) :-))
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2007-01-24 03:27:54 GMT)
--------------------------------------------------
ще (може краще)
ВСЕОСЯЖНА ІНФОРМАЦІЙНА СПІЛЬНОТА
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2007-01-24 03:30:08 GMT)
--------------------------------------------------
accelerate the development of a competitive, innovative and inclusive information society =
ПРИСКОРИТИ СТВОРЕННЯ ДИНАМІЧНОГО, НОВАТОРСЬКОГО ТА ВСЕОСЯЖНОГО ІНФОРМАЦІЙНОГО СУСПІЛЬСТВА (СПІЛЬНОТИ, ТОВАРИСТВА)
А отже — вже не зможе йти мова про Глобальне інформаційне суспільство — не обмежене нічим і ** всеосяжне. **Ще один важливий момент. Більшості людей в Україні ...
shop.bambook.com/scripts/pos.frag?ite=15599&v=1
Бо "відкрите" або "відкрите для всіх" - все одно буде 'open'.
Якщо ми бачимо на двері магазину табличку "open", то означає саме "відкрито для всіх" (або "відкрито" - що однаково) :-))
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2007-01-24 03:27:54 GMT)
--------------------------------------------------
ще (може краще)
ВСЕОСЯЖНА ІНФОРМАЦІЙНА СПІЛЬНОТА
--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2007-01-24 03:30:08 GMT)
--------------------------------------------------
accelerate the development of a competitive, innovative and inclusive information society =
ПРИСКОРИТИ СТВОРЕННЯ ДИНАМІЧНОГО, НОВАТОРСЬКОГО ТА ВСЕОСЯЖНОГО ІНФОРМАЦІЙНОГО СУСПІЛЬСТВА (СПІЛЬНОТИ, ТОВАРИСТВА)
Something went wrong...