Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
encabané
Portuguese translation:
enclausurado
Added to glossary by
Cristina Serra
Mar 21, 2008 10:58
16 yrs ago
French term
encabané
French to Portuguese
Other
Idioms / Maxims / Sayings
UN VILLAGE QUI NE LAISSE PERSONNE DE GLACE…
L’hiver, il ne faut pas rester *encabané* ! La ville de XXX l’a compris et a construit, directement sur le Lac Saint-Jean, un village sur glace! Toutes les fins de semaine de la saison froide, les gens y pratiquent gratuitement une panoplie de sports ou jouent au mini-putt!
L’hiver, il ne faut pas rester *encabané* ! La ville de XXX l’a compris et a construit, directement sur le Lac Saint-Jean, un village sur glace! Toutes les fins de semaine de la saison froide, les gens y pratiquent gratuitement une panoplie de sports ou jouent au mini-putt!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | entre quatro paredes | Martine COTTARD |
4 +2 | trancado | Gustavo Silva |
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
entre quatro paredes
**
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-03-21 11:48:55 GMT)
--------------------------------------------------
Bonjour Marie-Christine, en fait, le premier mot qui m'était venu à l'idée était "enclausurado" !
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-21 12:06:24 GMT)
--------------------------------------------------
Eu acho no entanto que talvez ficasse bem:
"No Inverno, não convem ficar fechado entre 4 paredes!"
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-03-21 11:48:55 GMT)
--------------------------------------------------
Bonjour Marie-Christine, en fait, le premier mot qui m'était venu à l'idée était "enclausurado" !
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-03-21 12:06:24 GMT)
--------------------------------------------------
Eu acho no entanto que talvez ficasse bem:
"No Inverno, não convem ficar fechado entre 4 paredes!"
Note from asker:
O que acha de "enclausurado"? |
Peer comment(s):
agree |
Gustavo Silva
: "jaz agora minh’alma, enclausurada. sem as chaves da porta para a rua..."
42 mins
|
olá windblast, tudo bem?
|
|
agree |
Sandrine Martins
1 hr
|
olá Sandrinha! obrigada!
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada pela sua ajuda! Decidi no entanto ficar com a minha primeira ideia."
+2
1 hr
trancado
"enclausurado" foi o que veio primeiro à cabeça mas talvez seja um pouco pesado (faz-me pensar, um pouco, num convento)
Por outro lado dizer "fechado" seria mais correcto se tivessemos "enfermé"! E o "trancado" também dá a ideia de clausura mas sem a noção de convento que me transmite "enclausurado".
"Saia ! Não fique trancado em casa! "
Por outro lado dizer "fechado" seria mais correcto se tivessemos "enfermé"! E o "trancado" também dá a ideia de clausura mas sem a noção de convento que me transmite "enclausurado".
"Saia ! Não fique trancado em casa! "
Discussion