Glossary entry

German term or phrase:

Es gibt nichts Gutes, außer man tut es

Russian translation:

"Хочешь изменить мир к лучшему - начни с себя!"

Added to glossary by Ol_Besh
Aug 14, 2006 21:02
17 yrs ago
German term

Es gibt nichts Gutes, außer man tut es

German to Russian Social Sciences Government / Politics народная пословица
Это у человека максима такая, которой он руководствуется "конкретно по жизни".

Как бы это по-русски "распальцевать" для избирательной листовки?

Спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Discussion

Irina Semjonov Aug 19, 2006:
Большое спасибо!

Proposed translations

20 hrs
Selected

Не будет добра, если не сотворить его своими руками

Нет добра, не сотворённого человеческими руками. Если сушествует добро, то сотворено оно было человеческими руками. Не будет добра, если не сотворить его своими руками

В природе нет ни добра, ни зла, - если сушествует добро, то сотворено оно было человеческими руками

Добро (или вообще всё хорошее) как социальное явление:

...Спиноза (17в.) считал, что вне человеческого познания, в природе, нет, не существует никакого добра и никакого зла, они исключительно социальны... Много ссылок.

Ну да, для избирательной листовки, наверное, не подойдёт, но передать смысл можно таким вот простым способом
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Какая благодатная тема! По цепочке согласовали с соискателем "общественного мандата". Согласились на вариант: "Хочешь изменить мир к лучшему - начни с себя!" Ваш вариант самый близкий по стилистике и семантике, поэтому и баллы Вам. И СПАСИБО всем, кто участливо откликнулся!"
14 mins

Твой выбор :-)

Зло делается само собой, а добро - специально. (А.К.Муртазаев)

Желая людям добро, не ждите от них благодарности. Люди по природе неблагодарны. Сделали добро и забудьте об этом. Иисус Христос

Ты должен делать добро из зла, потому что его больше не из чего делать. Жигер Саурамбаев

Добро - это не наука, а действие. Ромен Роллан

Всякое доброе дело несет награду в себе самом. Александр Дюма-сын

Авось да как-нибудь до добра не доведут. Русская пословица
(Это мне нравится - вписывается в контекст :-)

Если у тебя скверно на душе, сделай что-нибудь доброе. Владимир Борисов
Peer comment(s):

disagree erika rubinstein : это все не отражает смысл афоризма
15 hrs
Дело вкуса и интерпретации афоризма :-).
agree perewod : Особенно РР хорошо подходит
1 day 14 hrs
Спасибо, Галя! В качестве лозунга РР действительно подходит лучше всего... И соответствует оригиналу :-).
Something went wrong...
+1
6 mins

Если не я, то кто же?

http://rus.proz.com/kudoz/1397467

--------------------------------------------------
Note added at 8 мин (2006-08-14 21:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/779983

--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2006-08-14 21:32:19 GMT)
--------------------------------------------------

Кто же, если не я? (Так короче. Переделка лозунга десанта, где последнее слово - "мы". Хотя, конечно, интересно, как занесло мораль из Э. Кестнера в предвыборную кампанию :)
Peer comment(s):

agree Boris Ossipov : Из всех вариантов пожалуй только этот.
8 hrs
Спасибо за отклик, Боря! А вот здесь оригинал совершенно бесплатно: www.lib.ru/INPROZ/KESTNER/aptechka_germ.txt Удалось ли тебе прочитать посланное мною? Если да, то как мнение? :)
Something went wrong...
-1
7 hrs

Обещанного три года ждут

Не знаю, подходит ли:

http://klann.narod.ru/hobby/deutsch.htm#P
Von Worten zu Werken ist ein weiter Weg
Es gibt nichts Gutes, es sei denn, man tut es.
Обещанного три года ждут
Peer comment(s):

disagree erika rubinstein : а это тут причем?
8 hrs
Something went wrong...
9 hrs

Как потопаешь, так и полопаешь.

Хорошо поработаешь, так и результат будет хороший.
Может из этих вариантов и сложится что-то складное русское.
Something went wrong...
9 hrs

Что посеешь, то и пожнёшь

совсем не уверен, что это о том
Something went wrong...
9 hrs

МЫ делаем жизнь лучше!

вот и лозунг

--------------------------------------------------
Note added at 9 час (2006-08-15 06:33:38 GMT)
--------------------------------------------------

МЫ _сами_ делаем _нашу_ жизнь лучше!
Но всё же чем короче, тем лучше.
Something went wrong...
+1
30 mins

смотри ниже

это цитата Эрика Кестнера. Тоже не могу придумать перевод, но можетбыть Вы найдете в его книгах. Точно должно быть уже переведено, не хочется что-то придумывать.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2006-08-15 07:39:04 GMT)
--------------------------------------------------

Тут мне мысль пришда в голову: сказать может каждый, а сделать лишь ты! И на листовки!
Peer comment(s):

agree Sybille Brückner : сказать может каждый, а сделать лишь ты - Das kommt der Bedeutung des deutschen Ausspruches noch am nächsten.
12 hrs
neutral Сергей Лузан : *... лишь "Я"* - речь идёт о кандидате :)
13 hrs
Something went wrong...
16 hrs

Под лежачий камень вода не течёт

Т.е. не будет работы - не будет и результатов
Something went wrong...
+1
1 day 9 hrs

Творить добро - в наших руках

Решила вклиниться в горячую дискуссию:

Творить добро - в наших руках.

Или

Все хорошее в жизни мы создаем только сами.

В зависимости от основной "направленности" листовки.
Peer comment(s):

agree Jarema : Может вот так "Творить добро - в наших силах"?
9 hrs
Еще лучше, спасибо, а то я не как не могла оторваться от (руко)делия.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search