Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Leckagetasse
Russian translation:
маслоуловитель
Added to glossary by
Irina Korobeynikova
Dec 1, 2016 13:25
7 yrs ago
German term
Leckagetasse
German to Russian
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Добрый день, коллеги
подскажите, кто знает перевод термина Leckagetasse. Речь идет об уплотнении вала в смесительных установках.
Заранее спасибо!
подскажите, кто знает перевод термина Leckagetasse. Речь идет об уплотнении вала в смесительных установках.
Заранее спасибо!
Proposed translations
(Russian)
3 +2 | маслоуловитель | Denys Dömin |
3 | s.u. | Nelli Chernitska |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
маслоуловитель
По-моему, это он:
«На валу ставится маслоуловитель для масла, стекающего из подшипников, во избежание попадания масла в аппарат и в реакционную массу»
http://pirochem.net/index.php?id1=3&category=azgotov-prim-vv...
См. также здесь:
http://www.ximicat.com/ebook.php?file=soda_teh.djvu&page=104
http://macp.web.tstu.ru/01/01_014_00.html
В одной из немецких брошюр как раз сказано, что этот элемент «verhindert Öleintritt»:
http://www.agitating-systems.de/files/bas_bluesystems.pdf
А Tasse — т. к. по форме напоминает стакан/чашку
«На валу ставится маслоуловитель для масла, стекающего из подшипников, во избежание попадания масла в аппарат и в реакционную массу»
http://pirochem.net/index.php?id1=3&category=azgotov-prim-vv...
См. также здесь:
http://www.ximicat.com/ebook.php?file=soda_teh.djvu&page=104
http://macp.web.tstu.ru/01/01_014_00.html
В одной из немецких брошюр как раз сказано, что этот элемент «verhindert Öleintritt»:
http://www.agitating-systems.de/files/bas_bluesystems.pdf
А Tasse — т. к. по форме напоминает стакан/чашку
Note from asker:
Денис, спасибо за хороший вариант!) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Еще раз спасибо всем за варианты!!!"
2 hrs
s.u.
Контекста маловато, чтобы однозначно сказать про маслоуловитель.
В смесительной установке должно быть что- типа
сборник для подтекающей жидкости.
В смесительной установке должно быть что- типа
сборник для подтекающей жидкости.
Note from asker:
Нелли, спасибо за ответ!) Да, контекста в тексте - одно слово! Всегда в таких случаях проблемы возникают(( Вариант Дениса очень нравится. |
Something went wrong...