Glossary entry

Portuguese term or phrase:

da

Spanish translation:

de la

Added to glossary by Zaida Machuca Inostroza
May 16, 2013 13:44
11 yrs ago
Portuguese term

da

Portuguese to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Contratos de Prestación de Servicios
El término en sí es simple y conozco su traducción, lo que no sé es cómo traducirlo en esta frase:

Os pagamentos devidos pela Primeira Outorgante serão efetuados por transferência bancária para a conta do BES na agência da, em nome da, com, de que é titular a.

Específicamente donde dice:

na agência da...
em nome da...
com...
de que é titular a...

Estoy complicada con esta frase.

¿Alguna sugerencia?
Proposed translations (Spanish)
3 +2 de la

Discussion

papier May 16, 2013:
La frase en portugués tiene dos palabras no completas: "com" y "a."

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

de la

de la ....Otorgante/Otorgada/ etc.

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2013-05-16 14:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

Hola Zaida, pienso que el final de la frase (de que é titular a...) se puede traducir por: "de la que es titular la" ... Otorgante/Otorgada, etc.
Note from asker:
Gracias Elcio ¿Y lo dejo igual que en portugués? ¿Al final de la frase? Me entró la duda, porque jamás lo he visto escrito así en español.
O entiendo que es mejor completar la frase en español, como tú lo indicas.
Peer comment(s):

agree Georgo
1 min
Obrigado Georgo.
agree Alejandra Vuotto
3 hrs
Alejandra, obrigado.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias por la ayuda"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search