Glossary entry

Romanian term or phrase:

Procedura de achizitie prin \"selectie de oferte\"

German translation:

Vergabeverfahren aufgrund einer Angebotsauswahl

Added to glossary by Hans-Juergen Fauland
Mar 14, 2011 08:42
13 yrs ago
3 viewers *
Romanian term

Procedura de achizitie prin "selectie de oferte"

Romanian to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
Kontext: "Prin prezenta vã facem cunoscut cã, ín urma evaluãrii ofertelor depuse in cadrul procedurii de achizitie prin „sclectie de oferte" pentru atribuirea contractelor de achizitie utilaje si echipamente tehnologice cu montaj - in cadrul proiectului: ..."

Entspricht hier "procedura de achizitie" einfach dem Begriff "Ausschreibung"?

Vielen Dank im Voraus für Ihre rasche Hilfe!

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Vergabeverfahren aufgrund einer Angebotsauswahl

oder: Ausschreibungsverfahren für die Abgabe von Angeboten
Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle! Ihre Antwort trifft wieder einmal den Nagel auf den Kopf."
57 mins

Akquiseverfahren mittels "Auswahl von Angeboten"

oder:
Akquiseverfahren mittels "AngebotsAuswahl"
Something went wrong...
4 hrs

(öffentliche) Auftragsvergabe aufgrund einer Angebotsauswahl

http://simap.europa.eu/index_de.htm
achiziţii publice (proceduri de)
contratación pública
passation des marchés (procédures de)
procurement
offentliche Auftragsvergabe

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:76qHe8M...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search