Stron w wątku:   < [1 2 3]
Off topic: Sevgili Günlük
Autor wątku: Şadan Öz
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Turcja
Local time: 20:24
angielski > turecki
NOWY TEMAT
Sevgili Günlük Jul 3, 2009

Kıvılcım da olmasa iyice benim dükkanım haline gelecektin, çok fena bir şey olurdu doğrusu. Sağolsun, biraz sivri dilli bu Kıvılcım ama şimdiki gençlik böyle günlük. Sözünü sakınmıyor.
Üçüncü sayfa haberlerinden huzursuzluğunu da belirten Kıvılcım'ın iki evlat sahibi olarak kaygılarını da anlıyorum günlük.
Ama teselli yerine, artık belleğimizin otuz üçüncü sayfalarında belki yer bulabilen Hiroşima-Nagazaki vahşetiyle "hep böyleydik" diye
... See more
Kıvılcım da olmasa iyice benim dükkanım haline gelecektin, çok fena bir şey olurdu doğrusu. Sağolsun, biraz sivri dilli bu Kıvılcım ama şimdiki gençlik böyle günlük. Sözünü sakınmıyor.
Üçüncü sayfa haberlerinden huzursuzluğunu da belirten Kıvılcım'ın iki evlat sahibi olarak kaygılarını da anlıyorum günlük.
Ama teselli yerine, artık belleğimizin otuz üçüncü sayfalarında belki yer bulabilen Hiroşima-Nagazaki vahşetiyle "hep böyleydik" diyebiliyorum yorgun ve bezgin bir şekilde.
İnsanoğlu rahatsız yaratık günlük. Senin varlığın bile bunun kanıtı aslında. Evet, marifetlerini belgelemek üzere günlük tutan, arşiv yapan tek hayvanız (Homo Diaricus).





[Değişiklik saati 2009-07-03 15:45 GMT]
Collapse


 
CANIMAT
CANIMAT
Turcja
Local time: 20:24
angielski > turecki
Sevgili Günlük Jul 3, 2009

Cevap hakkı doğuran birkaç mesaj gördüm kendileriyle ayrıca ilgileneceğim.
Bizim mahelledeki junior çingeneler (kapkara çok şeker çocuklar ) bizim balkona çıkıp benden su istediler biraz önce Apartmandakiler onları çoktan hırsız/arsız/çingene/yaramaz gibi çoklu yaftalama işlemine tuttukları için bir tek benimle konuşuyorlar. Öyle o
... See more
Cevap hakkı doğuran birkaç mesaj gördüm kendileriyle ayrıca ilgileneceğim.
Bizim mahelledeki junior çingeneler (kapkara çok şeker çocuklar ) bizim balkona çıkıp benden su istediler biraz önce Apartmandakiler onları çoktan hırsız/arsız/çingene/yaramaz gibi çoklu yaftalama işlemine tuttukları için bir tek benimle konuşuyorlar. Öyle olma ihtimalleri de yok değil ama nihayetinde çocuklar...Ve onlar için yapabileceğimiz çok şey olmalı. Apartmanımızda ve sokağımızda çok sayıda AB sosyo ekonomik grubuna mensup komşu (yani sadece mekansal yakınlıktan dolayı) bu çocuklara vebalı muamelesi yapacaklarına o çok hayran oldukları çağdaş yaşamın gereği olarak, bu çocuklar için birşeyler yapsak hep beraber olmaz mı? Ne kaybederiz? Neyse, kendileri çok elit ve kültürlüler ya "öteki olan" kendilerinden ve kurtarılmış mekanlarından uzak olsun yeter...
Aman be günlük, aklıma teyzem gelir hep, "kapıcı çocuklarıyla oynama" derdi inadına ben de evlerinden çıkmazdım.. aynı su, aynı hava, ölünce gideceğin aynı toprak...yanılsamalarımız, okuduğumuzu sandığımız üç beş kitaptan mı ibaret...insanı okuyamadıktan sonra, kütüphane okusak kaç yazar be günlük..
Neyse, bu mahallenin çocukları için güzel bir AB projesi yaparız, tabi önce belediyeyle görüşmek lazım.. belki bir kurs,bir eğitim merkezi, belki aileler için rehabilitasyon, anne baba eğitimi kursları.. Çocuğunun sekiz yaşında sigara içmesine göz yuman anne babalar var buralarda günlük...
Collapse


 
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Turcja
Local time: 20:24
Członek ProZ.com
od 2007

niemiecki > turecki
+ ...
Forumu çok yoğun kullananlar varmış... ööle duydum :) Sep 15, 2009

Sayın, peksayın günlük!

Ne yapsam acep? Tatile mi çıksam? Şadan Öz iyi düşünmüş bu günlük işini... Günlükçü arkadaşlar günlüğe bari yazsalar. Herkes çok mutlu ki kimse içini dökme gereği bile duymuyor şu günlüğe.. Ne güzel yaaa sorunlar bitmiş demekki, sorunsuzluk içinde çeviri dünyası... Keşke her sektör tercüme sektörü gibi sorunlarını çözmüş olsa değil mi sayın günlük...

Saygı ve selamlarımla tüm evrendeki her t
... See more
Sayın, peksayın günlük!

Ne yapsam acep? Tatile mi çıksam? Şadan Öz iyi düşünmüş bu günlük işini... Günlükçü arkadaşlar günlüğe bari yazsalar. Herkes çok mutlu ki kimse içini dökme gereği bile duymuyor şu günlüğe.. Ne güzel yaaa sorunlar bitmiş demekki, sorunsuzluk içinde çeviri dünyası... Keşke her sektör tercüme sektörü gibi sorunlarını çözmüş olsa değil mi sayın günlük...

Saygı ve selamlarımla tüm evrendeki her tür varlığı selamlıyorum

Adnan Özdemir
Çevirmen-Yazar
Kendini guru sanan garibim;)

[Edited at 2009-09-16 09:20 GMT]
Collapse


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Turcja
Local time: 20:24
angielski > turecki
NOWY TEMAT
Bunaklara saygı Nov 5, 2010

Sonunda korktuğum başıma geldi sevgili günlük: Bunamaya başladım. Meslektaşlarım farklı bir forum başlığı altında bu işler yüzünden hastalanmaktan, iş yapamaz hale gelmekten bahsediyorlar. Daha beteri var günlük, hatırlayamaz hale gelmek.

Ne zaman başladı bilemem (bu saatten sonra normal de zaten onu bunu bilemeyişim) ama belirtiler çok bariz günlük.
Özellikle son günlerde kelimeleri karıştıracak kadar kafamın dağılması (yere düşen yastı
... See more
Sonunda korktuğum başıma geldi sevgili günlük: Bunamaya başladım. Meslektaşlarım farklı bir forum başlığı altında bu işler yüzünden hastalanmaktan, iş yapamaz hale gelmekten bahsediyorlar. Daha beteri var günlük, hatırlayamaz hale gelmek.

Ne zaman başladı bilemem (bu saatten sonra normal de zaten onu bunu bilemeyişim) ama belirtiler çok bariz günlük.
Özellikle son günlerde kelimeleri karıştıracak kadar kafamın dağılması (yere düşen yastığı gösterip “sandalyeyi kaldırın” deyişim falan), dün ne yediğimi bilemeyişim, ancak buna karşın takribi 30 yıllık anıların zihnimde bir anda tüm berraklığıyla yanıp sönerek beni hayrete düşürmesi, yeni bir dönemin başlangıcını işaret ediyor benim için.
Hem, nasıl da lüzumsuz anılar günlük, anlatamam!
Çocukluğumda evimize sık sık gelen, nereden tanıştığımızı aile büyüklerinin de tam izah edemediği bir geveze ihtiyarın torunundan “yavrumun yavrusu, yarısı yılan yavrusu” şeklinde bahsedişi karşısında duyduğum korkulu iç kararmasını, mahalle bakkalı kadının peynir kesip paketledikten sonra parmaklarına bulaşan peyniri müthiş bir cıklama sesiyle ve hep aynı törensi havayla yalayıp yutmasını, Erdek’te yazın en sıcak zamanı, belinde sopa, mamçaka, bıçak falan, Allah ne verdiyse taşıyabilmek için terleye terleye montla gezen Nazi reenkarnasyonu sarı oğlanı ve her nevi saçma şeyi hafızam deşip deşip çıkarıyor karşıma. Demek yapması gereken işleri boşlamaya, belli ki teklemeye başladı günlük.
Yavaş yavaş anlıyorum ki, yaşlanmak epey epey hüzünlü bir yolculukmuş günlük. Gençlik dönemine damgasını vuran hoyratlık yerini acı, derin ve mütebessim bir teslimiyete bırakıyor.
Meğer o tebessüm, her şeyi anlamışlığın yanı sıra bir unutmuşluğun ve çocukluğa dönüşün işaretiymiş.

Atilla İlhan’ın “İhtiyarlar Balladı”ndaki dizeleri çok fena günlük:

bir pencere açılsa unutulmuş şarkılar
çocuk bahçelerinden nasıl yankılanırlar
kalkan her vapurda giden bir yolcu var
gönderilen her mektup onları götürür
idam mahkumlarıdır aslında ihtiyarlar

Kendi müstakbel mevkiimi sağlama almak için, diyorum ki, idam mahkumları olabilir ihtiyarlar, ancak öyle veya böyle, dünyaya karşı tek başına verilmiş bir savaşın da şanlı gazileridirler.
Bir bunağa kızmayınız, alay da etmeyiniz. Hafızası, bir büyük arşivin tozlu yığınları arasında kaybolmuş, başa dönmeye çalışan bir ağır işçidir o. Hatırlasın hatırlamasın, arkadan gelenlere anlatacak bir sürü şeyi vardır: Gençlik döneminden şahane bir gülüş, orta yaşlarından dört başı mamur bir yaşam kaygısı, bir güzel güneş ışığı…

Sen de kusura bakma günlük, epey ara verdim. Yine yazarım, merak etme. Seni henüz unutmadım.


Kırk sene öncesi:


Uploaded with ImageShack.us

[Değişiklik saati 2010-11-05 02:24 GMT]
Collapse


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Adnan Özdemir
Adnan Özdemir  Identity Verified
Turcja
Local time: 20:24
Członek ProZ.com
od 2007

niemiecki > turecki
+ ...
Bu yazıyı yazan bünye sağlamdır da işi çoktur diyorum :) Nov 5, 2010

Başlık içini dök diyor ben içimi sonra dökeyim

teşekkürler saygılar, Şadan Bey.

İyi ki varsınız vede harika yazmışsınız diyorum (hislerime tercüman oldunuz)


 
Ali Bayraktar
Ali Bayraktar  Identity Verified
Turcja
Członek ProZ.com
od 2007

angielski > turecki
+ ...
Böyle şeyler hissedilmez. Nov 5, 2010

Sadan Oz wrote:

Sonunda korktuğum başıma geldi sevgili günlük: Bunamaya başladım. Meslektaşlarım farklı bir forum başlığı altında bu işler yüzünden hastalanmaktan, iş yapamaz hale gelmekten bahsediyorlar. Daha beteri var günlük, hatırlayamaz hale gelmek.

Ne zaman başladı bilemem (bu saatten sonra normal de zaten onu bunu bilemeyişim) ama belirtiler çok bariz günlük.
Özellikle son günlerde kelimeleri karıştıracak kadar kafamın dağılması (yere düşen yastığı gösterip “sandalyeyi kaldırın” deyişim falan), dün ne yediğimi bilemeyişim, ancak buna karşın takribi 30 yıllık anıların zihnimde bir anda tüm berraklığıyla yanıp sönerek beni hayrete düşürmesi, yeni bir dönemin başlangıcını işaret ediyor benim için.
Hem, nasıl da lüzumsuz anılar günlük, anlatamam!
Çocukluğumda evimize sık sık gelen, nereden tanıştığımızı aile büyüklerinin de tam izah edemediği bir geveze ihtiyarın torunundan “yavrumun yavrusu, yarısı yılan yavrusu” şeklinde bahsedişi karşısında duyduğum korkulu iç kararmasını, mahalle bakkalı kadının peynir kesip paketledikten sonra parmaklarına bulaşan peyniri müthiş bir cıklama sesiyle ve hep aynı törensi havayla yalayıp yutmasını, Erdek’te yazın en sıcak zamanı, belinde sopa, mamçaka, bıçak falan, Allah ne verdiyse taşıyabilmek için terleye terleye montla gezen Nazi reenkarnasyonu sarı oğlanı ve her nevi saçma şeyi hafızam deşip deşip çıkarıyor karşıma. Demek yapması gereken işleri boşlamaya, belli ki teklemeye başladı günlük.
Yavaş yavaş anlıyorum ki, yaşlanmak epey epey hüzünlü bir yolculukmuş günlük. Gençlik dönemine damgasını vuran hoyratlık yerini acı, derin ve mütebessim bir teslimiyete bırakıyor.
Meğer o tebessüm, her şeyi anlamışlığın yanı sıra bir unutmuşluğun ve çocukluğa dönüşün işaretiymiş.

Atilla İlhan’ın “İhtiyarlar Balladı”ndaki dizeleri çok fena günlük:

bir pencere açılsa unutulmuş şarkılar
çocuk bahçelerinden nasıl yankılanırlar
kalkan her vapurda giden bir yolcu var
gönderilen her mektup onları götürür
idam mahkumlarıdır aslında ihtiyarlar

Kendi müstakbel mevkiimi sağlama almak için, diyorum ki, idam mahkumları olabilir ihtiyarlar, ancak öyle veya böyle, dünyaya karşı tek başına verilmiş bir savaşın da şanlı gazileridirler.
Bir bunağa kızmayınız, alay da etmeyiniz. Hafızası, bir büyük arşivin tozlu yığınları arasında kaybolmuş, başa dönmeye çalışan bir ağır işçidir o. Hatırlasın hatırlamasın, arkadan gelenlere anlatacak bir sürü şeyi vardır: Gençlik döneminden şahane bir gülüş, orta yaşlarından dört başı mamur bir yaşam kaygısı, bir güzel güneş ışığı…

Sen de kusura bakma günlük, epey ara verdim. Yine yazarım, merak etme. Seni henüz unutmadım.


Bu tür şeyler tıbbi konulardır.
Eğer bunama teşhisi konmamışsa kendinize boşuna eziyet edip de gelişim potansiyeline darbe indirmeyin (bu tür düşünceler azmi azaltır, o azalınca da beyin kapasitesi zorlanmaz, dolayısıyla da bahsettiğiniz süreci başlatır).
Doktora gidip bilimsel teşhis koydurun.
Doktorun yazdığı notu elinize aldığınızda hiç de öyle olmadığını göreceğinizden eminim.

Ayrıca bilinç kimyasal süreçle ortaya çıkan ve beyin kapasitesini kullanan bir enerji olduğundan, bu tür voltaj azalması veya artması dış etkenlere bağlı olarak olabilir.

Yani eski türk filimlerinde dedikleri gibi "Şiz neden bahşediyorşunuz be kuzum?"


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Turcja
Local time: 20:24
angielski > turecki
NOWY TEMAT
Sevgili günlük Nov 5, 2010


Bu tür şeyler tıbbi konulardır.
...
Yani eski türk filimlerinde dedikleri gibi "Şiz neden bahşediyorşunuz be kuzum?"



Sevgili günlük, hayat hazin olduğu kadar enteresan bir şeymiş. Yaşadığım şeylerden anladığım bir şey varsa budur.


 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Turcja
Local time: 20:24
turecki > angielski
+ ...
Ruhen Nov 5, 2010

Sevgili günlük. Tanrı hepimize ruh, beden ve zihin sağlığı versin. Sanırım, hayat zor, ve gittikçe de zorlaşmakta...

Sadan Oz wrote:


Bu tür şeyler tıbbi konulardır.



Sevgili günlük, hayat hazin olduğu kadar enteresan bir şeymiş. Yaşadığım şeylerden anladığım bir şey varsa budur.


 
Ali Bayraktar
Ali Bayraktar  Identity Verified
Turcja
Członek ProZ.com
od 2007

angielski > turecki
+ ...
Maksat Nov 5, 2010

Sadan Oz wrote:


Bu tür şeyler tıbbi konulardır.
...
Yani eski türk filimlerinde dedikleri gibi "Şiz neden bahşediyorşunuz be kuzum?"



Sevgili günlük, hayat hazin olduğu kadar enteresan bir şeymiş. Yaşadığım şeylerden anladığım bir şey varsa budur.


Maksat enteresan veya hazin olmak değildi.
Böyle bir şikayetiniz varsa doktora gitmeniz iyi olur.
Diğer türlü, sonuçta bu bir monolog özgürlüğü (günlük yani) bu özgürlüğünüze müdehale ettiysem kusura bakmayın.


 
Şadan Öz
Şadan Öz  Identity Verified
Turcja
Local time: 20:24
angielski > turecki
NOWY TEMAT
Hayır Nov 5, 2010

Hayır, estağfurullah. Sadece hepimizin algılayışı başka başka, şu hayat enteresan, diye geçirdim içimden.
Monolog özgürlüğüne müdahale falan değil bu. Hem zaten ondan kaçınsam buraya, sizlere açık yazmam, site açarım. Yorumunuz için teşekkür ederim.


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Requested editions not made.
Ayşe Kıvılcım Karazor
Ayşe Kıvılcım Karazor  Identity Verified
Turcja
Local time: 20:24
Członek ProZ.com
od 2009

angielski > turecki
Bu da olsa Aug 12, 2011

Sevgili günlük, ben çevirimi bitirince, word kendiliğinden bir fatura oluştursa, dosyadan anlasa kime yaptığımı, kaç kelimedir kaç dolar avrodur bilse... Ben de hemen müşteriye göndersem ne dersin? Hesapta para bitmeden fatura gönderemiyorum ben.

Neyse, gideyim iş başına.

görüşürüz.


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 20:24
niemiecki > turecki
+ ...
Günlük deyince... Aug 19, 2011

...aklıma nedense hep Anna Frank'ın Günlüğü gelir.
Hollanda'da, yanılmıyorsam Amsterdam'da Alman Nazileri'nden saklanarak geçen günlerin günlüğü olan bu günlük benim günlüklere olan bakışımı tamamen değiştirmişti zamanında. Anna Frank'ı hatırlayınca ağlayasım geliyor...

Neyse, salya sümük başladık; hayırlısı...

Bi de tabii forumda Hayalet Çevirmenin Hayal GÜnlükleri var.
O başlığın amacı ne yazık ki ya anlaşıl
... See more
...aklıma nedense hep Anna Frank'ın Günlüğü gelir.
Hollanda'da, yanılmıyorsam Amsterdam'da Alman Nazileri'nden saklanarak geçen günlerin günlüğü olan bu günlük benim günlüklere olan bakışımı tamamen değiştirmişti zamanında. Anna Frank'ı hatırlayınca ağlayasım geliyor...

Neyse, salya sümük başladık; hayırlısı...

Bi de tabii forumda Hayalet Çevirmenin Hayal GÜnlükleri var.
O başlığın amacı ne yazık ki ya anlaşılamadı ya da ihtiyaç olmadığından forumun karanlıklarında kaldı...

______________________________________________________

Üle günlük, var ya, benim başım neden beladan kurtulmuyo, dersin...
Dün yine motordan düştüm, oram buram yara bere içinde yine.
Tam eski yaralar kapandı derken, bi kaza daha!

Günlük, çok samimiyim
ben artık nuska yaptırmak istiyorum
var mı bildiğin bi üfürükçü hacı hoca?
Collapse


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Turcja
Local time: 20:24
niemiecki > turecki
+ ...
Şadan Beyin geleceğinin deşifresi ve azcık pisi-ko-ana-liz... Aug 19, 2011

Sadan Oz wrote:

Kırk sene öncesi:


Uploaded with ImageShack.us



...bu fotoğrafta açıkça görülmekteymiş:

Samsun sigarası içen(kalite bilinci göstergesi),
zar tutup(ben ne istersem o gelir mantığı)
devamlı kazanan(şans da neymiş havası)
bi kumarbaz(!) olacağı (çevirmenlik de zaten bi kumar işi değil mi? çeviri siparişi ya gelir, ya gelmez, de mi?)
o günlerden beri bilinen bir gerçekmiş.

Ve bu mükemmel fotoğraf sadece gerçekleri yansıttığından
aslında fazla söze hacet yok


 
Stron w wątku:   < [1 2 3]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Sevgili Günlük


Translation news in Turcja





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »