This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Tourism & Travel
Games / Video Games / Gaming / Casino
Computers: Software
Media / Multimedia
Medical (general)
Also works in:
Medical: Instruments
Computers: Systems, Networks
Automotive / Cars & Trucks
Law (general)
IT (Information Technology)
More
Less
Rates
English to Danish - Standard rate: 0.09 EUR per word / 35 EUR per hour / 4.50 EUR per audio/video minute
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to Danish: Hotel brochure General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English This hotel is located in Calais, a 5 minute walk to the beach and 500 metres to Gare de Calais Ville train station. Hotel Meurice features a unique and smartly old fashioned setting.
The elegant façade leads to well considered spaces fitted with antique furniture and a superb wrought iron staircase with a brass banister. Features like these along with a stylish main lounge and cosy bar, lend the Hotel quaint and classic uniqueness.
Each room at the Meurice Hotel are all en suite and individually decorated. They present lovely and rustic spaces, and have comfortable bedding fitted with excellent bed linen.
Meurice Hotel’s restaurant serves traditional French cuisine. The veranda looking out onto the back garden presents a pleasant setting for breakfast or just to relax. It also offers a 24 hour front desk.
Translation - Danish Hotel Meurice er beliggende i Calais, kun 5 minutters gang fra stranden og 500 m fra togstationen Gare de Calais Ville. Hotellet har en unik og smuk gammeldags indretning.
Fra den elegante facade på Hotel Meurice bliver man ført ind til velindrettede rum med antikke møbler og en fantastisk smedejernstrappe med messinggelænder. Det er detaljer som disse, sammen med en stilfuld lounge og hyggelig bar, der er med til at give Hotel Meurice en malerisk og klassisk eneståenhed.
Hvert værelse på Meurice Hotel er med eget bad og er særskilt indrettet. De udgør dejlige og rustikke rum med komfortable senge, som er redte med sengelinned i høj kvalitet.
Restauranten på Meurice Hotel serverer traditionelle franske retter. Verandaen med udsigt til baghaven tilbyder en behagelig kulisse til morgenmaden eller bare ren afslapning. Hotellet har desuden en døgnåben reception.
English to Danish: Peak oil - Jan 24 2008 | Energy Bulletin General field: Science Detailed field: Petroleum Eng/Sci
Source text - English End of the Oil Age
Bill Reinert, an innovator of Toyota's gasoline-saving Prius, says carmakers aren't moving fast enough to cope with global warming and $100-a-barrel crude. Hybrids, plug-ins and electric-only vehicles must take center stage to help the planet avoid environmental and economic disaster.
Bill Reinert, who helped design Toyota Motor Corp.'s Prius hybrid, hovers in a helicopter 1,000 feet over Fort McMurray, Alberta. On this clear November morning, he's craning for a look at one of the world's largest petroleum reserves where there's not an oil well in sight. Instead, in a 2-mile-wide pit below, trucks head to refineries with loads of sand weighing more than Boeing 747s. Yellow flames shoot skyward as 900-degree-Fahrenheit (482-degree- Celsius) heat liquefies any embedded petroleum. Floating scarecrows and propane-powered cannons do their best to chase migrating birds from lethal wastewater ponds. Eventually, nuclear reactors may surround the crater 270 miles (435 kilometers) northeast of Edmonton, Alberta, delivering the power required to wring oil from sand.
"This is what the end of the age of oil means," says Reinert, 60, who plans the vehicles Toyota will make in a quarter century as national manager for advanced technology at the U.S. sales unit in Torrance, California. "The car-based culture, the business-as- usual of building cars and trucks, is going to change dramatically."
Since Henry Ford introduced the moving assembly line in 1913, the world's automakers have relied on a single source of power--the gasoline-dependent internal combustion engine. Today, the twin threats of $100-a-barrel oil and global warming are convulsing an industry addicted to cheap, abundant petroleum. Auto companies, already hurt in 2007 by the lowest U.S. demand in a decade, are struggling to perfect cars that run on ethanol, diesel, natural gas, hydrogen and household electricity. They're under the gun from California and more than a dozen other states to cut carbon exhaust by 2020 with vehicles that must get 44 miles per gallon (19 kilometers per liter) of gasoline, about double today's average. On Dec. 19, President George W. Bush signed a law that mandates fuel-efficiency of 35 mpg nationwide by that year.
Translation - Danish Oliealderen rinder ud
Hjernen bag Toyotas benzin-besparende Prius, Bill Reinert, siger, at bilproducenter ikke udvikler sig hurtigt nok til at håndtere den globale opvarmning og de stigende priser på råolie til 100 $ per tønde råolie. Hybrid-, plug-in- og elbiler skal prioriteres for at afhjælpe en global miljømæssig og økonomisk katastrofe.
Bill Reinert, der var med til at designe Toyota Motor Corporations hybridbil, Prius, svæver i en helikopter 300 meter over Fort McMurray i Alberta, Canada. På denne klare novembermorgen strækker han sig for at få øje på en af verdens største oliereserver, hvor der er ikke én eneste oliekilde at se. I stedet er der nedenfor en over 3 km bred grav, hvor lastbiler styrer mod raffinaderier med læssevis af sand, der vejer mere end en Jumbojet. Gule flammer skyder op mod himlen, mens den 482 grader celsius varme smelter enhver rest af indkapslet olie. Svævende fugleskræmsler og propan-drevne kanoner gør deres bedste for at skræmme trækfuglene væk fra de dødbringende spildevandsdamme. Med tiden vil atomreaktorer måske omgive graven, der ligger 435 kilometer nordøst for storbyen Edmonton i provinsen Alberta, og levere den strøm, der kræves for at vride olie fra sand.
"Dette er, hvad der sker, når oliealderen rinder ud", siger den 60-årige Reinert, der i kraft af sin rolle som leder af afdelingen for avanceret teknologi i Toyotas amerikanske salgsafdeling i Torrance, Californien, planlægger hvilke slags biler, Toyota vil fremstille om et kvart århundrede. "Bilkulturen, og den konventionelle forestilling om fremstilling af biler samt lastbiler, kommer til at ændre sig dramatisk."
Siden Henry Ford introducerede samlebåndet i 1913 har alverdens bilproducenter været afhængige af én enkelt energikilde - den benzindrevne forbrændingsmotor. I dag ryster de to trusler, benzinprisen på 100 $ per tønde og den globale opvarmning, en branche, der er afhængige af billig olie i rigelige mængder. Bilvirksomheder, der allerede blev tvunget i knæ i 2007 af den laveste amerikanske efterspørgsel i et årti, kæmper for at videreudvikle biler, der kører på ethanol, diesel, naturgas, brint og husholdnings-el. De er under pres fra Californien og mere end et dusin andre stater til at skære ned på CO2-udledningen inden 2020 med køretøjer, der skal kunne køre 19 kilometer pr. liter benzin - cirka dobbelt så meget som gennemsnittet i dag. Den 19. december underskrev præsident George W. Bush en lov, som kræver en brændstofeffektivitet på 14,8 kilometer per liter samme år.
English to Danish: Website translation General field: Marketing Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
Source text - English Casino Games
The site covers all major casino games. From Blackjack, to Slots Machines and Video Poker, it covers them all. Every game is covered in a way that leaves almost no room for uncertainty. From the basic rules of the game, to advanced strategies (coming soon…) and hand rankings, we make our best to not leave a stone unturned in the virtual world of gaming.
For those of you who have no patience and want to take the fast track to learning, we have created the Quick guide to the games. Reading the section will help you get a general idea of each of the games, their rules, game play and other important points.
So, the reading material in our site can keep you glued to your computer screen.
Translation - Danish Kasinospil
Hjemmesiden dækker alle de største kasinospil. Fra Blackjack til spillemaskiner og videopoker - den dækker dem alle. Hvert spil forklares på en sådan måde, at der dårligt efterlades plads til usikkerhed. Fra de grundlæggende regler i spillet, til avancerede strategier (kommer snart...) og rangering af spillehænder: Vi gør vores bedste, for at vende hver én sten i den virtuelle spilverden.
For de mere utålmodige, som vil lære i en fart, har vi skabt Kvikguiden til spillene. Ved at læse afsnittet, vil du hurtigt få en generel idé om hvert spil: spillets regler, hvordan det spilles og andre vigtige punkter.
Så du kan godt forvente, at læsestoffet vil holde dig klæbet til skærmen.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - University College of Sealand
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Aug 2009.
So you are looking for an English to Danish translator?
Well, let me please tell you a bit about myself:
I'm a trained TEFL teacher and have taught English for several years and have worked as an in-house translator for Booking.com in Stockholm. From 2009 I have translated freelance while maintaining my teaching position part-time until I in 2011 made the transition to translate full-time.
I have lived in Denmark almost all my life, except from 3 years in the USA as a child, but in 2014 me and my wife moved to the UK.
My experience as a translator encompass many fields from translating software manuals and online gaming sites to specialised product descriptions and application manuals for medical radiology equipment, industrial sweepers and industrial refrigeration compressors. More 'colourful' translations include articles for fashion and hotel and travel destinations. Even subtitles for trailers, series, and feature films alike are among the many translations I enjoy working with.
As well as being an expert on Danish culture and history, I have a broad understanding of English, American English and English as a Lingua Franca, with an extensive knowledge of the country's and region's cultural history.
I look forward to hearing from you and to hopefully begin a fruitful collaboration today!
Kind regards,
Jeppe Hofman
Keywords: English, Danish, Tourism/travel, IT, Software, General Medical, General Technical, Subtitling, Fashion