Associado desde Nov '11

Idiomas de trabalho:
inglês para português
inglês (monolíngüe)

Ana Paula Carvalho Viegas
Tradutora de TI e Marketing | EN->PTBR

Duartina, São Paulo, Brasil
Horário Local: 18:49 -03 (GMT-3)

Nativo para: português Native in português
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Mensagem do usuário
Tradutora experiente e confiável de inglês para português do Brasil. Traduzindo profissionalmente desde 1998. Associada à ATA (American Translators Association).
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Membro verificado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços MT post-editing, Translation, Editing/proofreading, Software localization, Website localization, Subtitling
Especialização
Especializado em:
Telecom(unicações)Publicidade/Relações públicas
Jogos/vídeo games/apostas/cassinoOrg/Coop internacional
TI (Tecnologia da Informação)Marketing/pesquisa de mercado
Computadores: sistemas, redesComputadores: software
Computadores: hardware Computadores (geral)

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Histórico de Projetos 3 Projetos inseridos

Payment methods accepted Transferência bancária, Ordem de pagamento, PayPal
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 4
Formação educacional em tradução Bachelor's degree - Faculdade Ibero Americana
Experiência Anos de experiência em tradução: 26 Registrado no ProZ.com: Sep 2010. Tornou-se associado em: Nov 2011
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Certificações inglês (Richard Hugh Fisk Foundation, verified)
inglês para português (Centro Universitário Anhanguera, verified)
Associações ATA, ABRATES, IAPTI
Software Adobe Acrobat, Aegisub, DejaVu, Helium, Idiom, Lilt, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Plunet BusinessManager, SDLX, Smartling, Trados Studio, Translation Workspace, XTM
Events and training
CPD

Ana Paula Carvalho Viegas' Continuing Professional Development

Práticas profissionais Ana Paula Carvalho Viegas endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais (v1.1).
Bio
Certified PROs.jpg

Tradutora técnica (TI) experiente de inglês para português do Brasil


-> Associada à ATA (Associação Americana de Tradutores), IAPTI (Associação Internacional de Tradutores e Intérpretes) e ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores)


ATA, IAPTI, and ABRATES
-> Traduzindo profissionalmente de inglês para português do Brasil desde 1998

-> Profissional versátil, rápida, proativa, organizada, de rápido aprendizado e com vontade constante de aprender, capaz de trabalhar sob pressão e com prazos apertados, ávida por novos desafios

-> Milhões de palavras traduzidas dos mais diversos assuntos — principalmente TI e marketing

Principais realizações


-> Mais de 20 anos de experiência como tradutora; há mais de 30 anos estudando inglês

-> Produtividade de 3 mil palavras traduzidas por dia

-> Obtenção do Certificate of Proficiency – English Language com nota A no exame TOEFL Institutional (617 pontos) e A no Fisk Proficiency (136 pontos), conquistando o primeiro lugar do Brasil e, como prêmio, uma viagem com todas as despesas pagas à Disney World, na Flórida, EUA

-> Empresa aberta desde 2001 para emissão de notas fiscais
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Software localization3
Language pairs
inglês para português3
Specialty fields
TI (Tecnologia da Informação)3
Computadores: software3
Other fields
Palavras-chave português do Brasil, computadores, tecnologia, software, localização




Última atualização do perfil
May 28



More translators and interpreters: inglês para português   More language pairs