Arbeitssprachen:
Englisch > Französisch
Deutsch > Französisch

Charlotte Marti
Sustainability & DEI Translator

Les Lilas, Ile-De-France, Frankreich
Lokale Zeit: 14:38 CEST (GMT+2)

Muttersprache: Französisch (Variants: Standard-France, Swiss) Native in Französisch
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Kein Feedback erhalten
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Editing/proofreading
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Recht: VerträgeWirtschaft/Handel (allgemein)
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, LebensläufeInternationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Umwelt und ÖkologieStaatswesen/Politik
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,191

Volunteer professional humanitarian translation services-

TWB Kató

Words donated: 29,810
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Payment methods accepted Banküberweisung
Übersetzerische Ausbildung Master's degree - ISIT, Paris, France
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 9. Angemeldet bei ProZ.com seit: May 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen N/A
Mitgliedschaften SFT
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website https://martitranslations.com
CV/Resume CV available upon request
Lebenslauf
Are you an impact startup growing your business in France? 🌍

I can help you:

🚀 Sell your products and solutions to French customers
🌿 Share your values, mission and impact with your French stakeholders
🌈 Creating a bias-free communication in French

How?

By translating your key documents into gender-inclusive French:
✔ Business contracts
✔ Terms and Conditions
✔ ESG report
✔ DEI guidelines
✔ Training documentation
✔ Internal documentation


You might also need:

✍ Proofreading
If your team has already translated your documents and you want another pair of eyes to look at the translation and make sure it's spotless.

🌈 Gender-inclusive copy-editing
If you want your French content to be gender-inclusive but don't know where to start.


Not sure if we're a good fit? Take a look at my website to know more or get in touch! I'd be happy to help you navigate the translation jungle.

💻 Website: www.martitranslations.com
👋 Email: [email protected]
Schlüsselwörter: french, english, german, environmental law, environment, law, business law, corporate law, droit des affaires, contracts. See more.french, english, german, environmental law, environment, law, business law, corporate law, droit des affaires, contracts, contrat, droit de l'environnement, environnement, français, anglais, allemand, france, traducteur freelance, traducteur. See less.


Letzte Profilaktualisierung
Feb 7, 2023



More translators and interpreters: Englisch > Französisch - Deutsch > Französisch   More language pairs