Munkanyelvek:
magyar - angol
olasz - angol

Dominic Spadacene
angol anyanyelvű fordító, bmly térület

Canton, Michigan, Egyesült Államok
Helyi idő: 15:19 CEST (GMT+2)

Anyanyelve: angol 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Felhasználói fiók típusa Szabadúszó fordító és/vagy tolmács, Identity Verified Ellenőrzött személyazonosságú felhasználó
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Kapcsolatok This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Szolgáltatások Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, MT post-editing
Szakterületek
Szakterületek:
Jog (általános)Jog: Szerződés(ek)
Pénzügy (általános)Telekom(munikáció)
Üzlet/kereskedelem (általános)Gyártás
Számítógépek: SzoftverTurizmus és utazás
Matematika és statisztikaIT (Információtechnológia)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Díjszabás

KudoZ-tevékenység (PRO) PRO-szintű pontok: 8, Megválaszolt kérdések: 4, Feltett kérdések: 2
Portfólió Feltöltött mintafordítások száma: 2
Szakmai tapasztalat Fordítói tapasztalat években: 5. A ProZ.com-ra regisztrált: Sep 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Bizonyítványok magyar - angol (Hungarian C1 - European Consortium (ECL))
olasz - angol (Italian C1 - CELI 4)
Szakmai szervezeti tagság N/A
Szoftver Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word
Professzionális munkamódszerek Dominic Spadacene elfogadja a ProZ.com's szakmai irányelveit.
Bio
Elsősorban műszaki leírásokkal foglalkozom (elméleti matematikából szereztem diplomámat a Univeristy of Michigan egyetemen, és több mint öt év szoftverfejlesztői tapasztalattal rendelkezem), azonban irodalmi műveket is fordítok. Bármilyen területen, elsősorban a minőségére és az eredetihez való hűségre törekszem, akár egy szakkifejezés legjobb megfelelőjét kell megtalálni, akár a szerző hangulatát megőrizni. 2014-től különböző térületeken fordítok, amelyek közül két példa itt megtalálható: az egyik a Középiskolai Matematikai és Fizikai Lapok című kiadványból összegyűjtött megoldásvázlatok halmaza, a másik Hassák Lajos "Egy ember élete" című könyvének részlete, amit a Balassi Intézet által szervezett műfordító verseny keretében fordítottam le. Továbbá megemlíteném azt, hogy magyar felsőfokú nyelvvizsgával rendelkezem.
Ez a felhasználó más fordítóknak segített PRO-szintű kifejezések fordításában, és így KudoZ-pontokat szerzett. Kattintson a pontok összegére a kifejezések megadott fordításainak megtekintéséhez.

Összes szerzett pont: 8
(Összes PRO-szintű)


Nyelv (PRO)
magyar - angol8
Legtöbb pontot szerzett általános terület (PRO)
Művészet/irodalom8
Legtöbb pontot szerzett specifikus terület (PRO)
Játékok / videojátékok / játék / kaszinó8

Összes szerzett pont megtekintése >
Kulcsszavak: hungarian, italian, english, contracts, law, business, finance, marketing, accounting, traduzione. See more.hungarian, italian, english, contracts, law, business, finance, marketing, accounting, traduzione, italiano, computers, engineering, construction, mechanical engineering, civil engineering, software, localization, math, science, literature, irodalom, translation, műszaki, fordítás, correspondence, communications. See less.


A profillap utolsó frissítése
Sep 28, 2020



More translators and interpreters: magyar - angol - olasz - angol   More language pairs