This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Vietnamese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 20 - 25 USD per hour Vietnamese to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Vietnamese: Agony and anguish: Patients fear dying alone from COVID-19 isolation rules General field: Medical Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English Agony and anguish: Patients fear dying alone from COVID-19 isolation rules
There is perhaps nothing more harrowing than dying alone. But for many of the sickest victims of COVID-19, this may be how it ends.
Once unfathomable, it almost became a harsh reality for 81-year-old Bernice Fiala and her three daughters: coming to terms with the knowledge that Fiala’s final days would be spent alone after the hospital banned visitors to protect its patients.
“It’s like a knife. I don’t know that if anything can get worse than this,” said daughter Joanne King, who stayed connected with a nightly phone call after she was no longer allowed to visit.
“It’s agonizing and gut wrenching. I can’t even put it in words what it feels like.”
Medical ethicists say what would once have been considered inhumane is now the reality in this new pandemic world. There are no national guidelines for how hospitals should handle end of life COVID-19 cases.
“As deaths from COVID-19 increase, more and more families will face this situation,” said Ron Butcher, a medical ethicist based in London, Ont.
For Fiala at least, she will have her family with her via an iPad in her final moments, with her daughter Joanne by her side.
Translation - Vietnamese Cơn hấp hối và sự thống khổ: Người bệnh sợ chết trong cô đơn vì quy tắc cách ly COVID-19
Có lẽ không có gì đau khổ hơn là chết trong cô quạnh. Nhưng đối với nhiều nạn nhân yếu ớt nhất của COVID-19, đây có lẽ là cách mọi thứ chấm dứt.
Từng không thể nghĩ sẽ xảy ra, bổng dưng điều ấy lại trờ thành một thực tế nghiệt ngã đối với Bernice Fiala, 81 tuổi và ba cô con gái của bà: đến những thời khắc nhận ra rằng những ngày cuối cùng của Fiala sẽ lặng lẽ trôi đi trong đơn độc sau khi bệnh viện cấm khách thăm viếng để bảo vệ các bệnh nhân.
"Nó cứ như một lưỡi dao. Tôi không biết liệu rằng có thứ gì có thể trở nên tồi tệ hơn thứ này không nữa," thốt lên bởi cô con gái Joanne King, người đã giữ liên lạc bằng một cuộc điện thoại đêm muộn sau khi cô không còn được phép đến thăm nom.
"Thật đau đớn và thắt cả ruột gan. Tôi thậm chí không biết dùng từ ngữ nào để diễn tả cảm giác này."
Các nhà đạo đức y khoa nói rằng những gì từng được coi là vô nhân đạo thì giờ đây lại là thực tế trong thế giới đại dịch mới này. Không có những chỉ dẫn quốc gia nào về cách các bệnh viện nên xử lý như thế nào lúc cuối đời của các ca COVID-19.
"Từ khi số ca tử vong do COVID-19 tăng lên, ngày càng nhiều các gia đình sẽ phải đối mặt với tình trạng này," ông Ron Butcher, một nhà đạo đức y khoa có trụ sở tại London, Ont nói.
Đối với Fiala ít nhất, bà ấy sẽ gặp mặt gia đình của bà thông qua một chiếc iPad trong những khoảnh khắc cuối đời, cùng với cô con gái Joanne bên cạnh bà.
More
Less
Translation education
Master's degree - La Trobe University, Australia
Experience
Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Mar 2020.