Time | Languages | Job details | Posted by Outsourcer affiliation | Outsourcer LWA avg | Status | 10:54 | | English – Tajik remote translators Translation, Checking/editing (Potential) Members-only until 22:54 | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 5 Quotes | 23:23 May 6 | | English into Tajik | UI Translation Phrase | 200k words Translation, Checking/editing, MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 1 Quotes | 11:32 May 1 | | French – Tajik remote translators Translation, Checking/editing (Potential) | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | 2 Quotes | 07:01 Apr 30 | 7 more pairs | Film, theatre | | No entries | 1 Quotes | 02:32 Apr 30 | | English into Tajik | UI Translation Phrase | 200k words Translation, Checking/editing, MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | 1 Quotes | 21:25 Apr 29 | 7 more pairs | Film, theatre | | No entries | 12 Quotes | 20:38 Apr 29 | 7 more pairs | Film, theatre | | No entries | 41 Quotes | 17:28 Apr 29 | 7 more pairs | Film, theatre | | No entries | 20 Quotes | 16:42 Apr 29 | 7 more pairs | Film, theatre | | No entries | 127 Quotes | 05:31 Apr 26 | | REQUIRED IMMEDIATE ENGLISH TO TAJIK LINGUIST Translation, Checking/editing | ProZ.com Business member LWA: 5 out of 5 ProZ.com Business member | 5 | Closed | 02:49 Apr 25 | | English into Tajik | UI Translation Phrase | 200k words Translation, Checking/editing, MT post-editing | Blue Board outsourcer LWA: 5 out of 5 | 5 | Closed | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| CafeTran Espresso |
---|
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
|
|
|