ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Réalité de la traduction automatique en 2014
  3. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Art of Translation and Interpreting
Art of Translation and Interpreting
59 articles in this category (not counting subcategories)
Book Reviews (18) Interpreting (46)
Literature and Poetry (43) Translation Techniques (76)
Translation Theory (73) Translator Education (71)
(Page 2 of 12)   « Back  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
» Boost Translation Pool Productivity
By Abu Bekr Al-Agib | Published 02/18/2022 | Art of Translation and Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Some insights about how to boost productivity of your translation team.
» What is the Difference Between Translation and Interpretation Services?
By sylaba | Published 01/19/2022 | Art of Translation and Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecIRateSecIRateSecIRateSecI
In this article, you will find out the differences between translation and interpretation services
» A tradução técnica para iniciantes
By Rodrigo Camargo | Published 05/1/2021 | Art of Translation and Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecIRateSecIRateSecIRateSecI
O presente trabalho traz uma breve apresentação de alguns dos aspectos conceituais e práticos da profissão de tradução. Os objetivos gerais e específicos se consubstanciam na apresentação dos temas introdutórios e basilares para a profissão, pontuando as diferenças e similaridades entre as atividades de tradução e a de interpretação. Há também a apresentação das CAT Tools, e a menção de outras ferramentas e softwares que servem como apoio para as tarefas de tradução, bem como de algumas noções administrativas e de negócios para o efetivo exercício profissional, particularmente, no que concerne à cobrança por serviços prestados. A metodologia aqui empregada foi a da pesquisa em fontes bibliográficas primárias, ou seja, em livros e artigos produzidos por estudiosos desse campo do conhecimento. Não obstante, outras fontes subsidiarias foram utilizadas, o que possibilitou a extração de algumas informações relevantes de uma entrevista com duas professoras da PUC-SP,são elas a Professora Dra. Alzira Leite Vieira Allegro, e a Professora Dra. Luciana Carvalho Fonseca. A entrevista foi concedida à TV-PUC, em 2014, no programa Desafio Profissão apresentado pelo orientador profissional Silvio Block. Esse estudo evidencia a eficácia de métodos que alinham a teoria à prática, e que estas são interdependentes e necessárias à formação profissional
» الفرق بين الفصاحة والبلاغة والتحذلق في نصوص الترجمة إلى العربية
By Shaimaa Riad | Published 12/20/2020 | Art of Translation and Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
الترجمة في رأيي هي سبيل التواصل اللغوي لإبراز فحوى النص الذي يريد الكاتب إيصاله للقارئ؛ هي فن التعبير عن المقصود بكلام بَيَّنَ ومفهوم لكافة الفئات المجتمعية بمختلف مشاربها وثقافاتها.
» Cómo Producir un Texto en Lenguaje Controlado Para Publicación Científica
Una breve descripción y algunas sugerencias para el uso del Lenguaje Controlado para la mejor redacción de publicaciones científicas y manuales de Automatización. Adaptado de mis propios artículos en Redes Sociales y de Procedimientos de TANGRAM – Brasil
Calls for Articles
ProZ.com members, moderators or staff members have identified the following topics of interest in this category. If you have special knowledge or expertise in any of the areas listed, please consider submitting an article. Writing a ProZ.com translation article is a way to share your expertise and promote yourself in your fields.

Topics suggested for articles:

» Naturalness in Translation


Didn't find what you were looking for? Suggest a topic for an article in this category that you would like to see.


(Page 2 of 12)   « Back  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | Next »
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.