Job closed
This job was closed at Oct 16, 2017 10:16 GMT.

Ttraductor freelance EN>es-ES, cosmética capilar, 50K palabras

Аўтар: Oct 12, 2017 16:18 GMT   (GMT: Oct 12, 2017 16:18)

Job type: Замова на пісьмовы пераклад/рэдагаванне/карэктуру
Service required: Translation


Мовы: англійская → іспанская

Варыянт мовы: Spain

Апісанне працы:


Datawords busca un traductor freelance nativo de España, con gran conocimiento de la cosmética capilar, disponible de inmediato para traducir un sitio Web de contenido editorial. Posibilidad de colaboración a largo plazo.

DATAWORDS es una empresa multilingüe digital −inicialmente especializada en el sector del lujo y de la traducción− que desarrolla su actividad (localización, desarrollo Web, SEM / SEO, monitorización de redes sociales, gestión de proyectos, post-edición, copywriting, etc.), así como los sectores (la industria en particular) y trabaja con más de 35 idiomas.
Sus oficinas principales están en París y tiene otros centros de producción en Hong Kong, Shanghái, Seúl, Tokio, Nueva York, Milán (gestión de clientes únicamente) y Barcelona. Puede consultar nuestro sitio web para más información: [HIDDEN]

Tu misión principal consistirá en traducir con la combinación EN > es-ES un sitio Web dedicado a la cosmética capilar. Los contenidos para traducir serán textos de presentación de artículos de cosmética para el cabello, vídeos de tutoriales y palabras claves SEO.
El traductor trabajará directamente y simultáneamente sobre nuestra plataforma de traducción online. Nuestra plataforma es gratis, intuitiva y fácil de usar (interfaz similar a la de SDL Studio 2015). El freelance seleccionado tendrá una formación sobre el uso de la plataforma de traducción. El volumen sería de 50 000 palabras máximo, pero este volumen podría variar según las necesidades de nuestro cliente.
Зыходны фармат: Other
Plataforma de traducción online
Фармат перакладу: Other
Plataforma de traducción online

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Volume: 50,000 words

Параметры адбору выканаўцаў паслуг (пазначаюцца аўтарам аб’явы працы):
Членства: Нячлены могуць рабіць прапановы праз 12 гадзін
info Art/Literary, Marketing
info Неабходныя галіны спецыялізацыі: Cosmetics, Beauty
info Неабходная родная мова: іспанская
Тэматыка: Касметыка / прыгажосць
info Неабходнае праграмнае забеспячэнне: SDL TRADOS, Microsoft Word, Microsoft Excel
Скрайні тэрмін падачы прапаноў: Oct 13, 2017 13:00 GMT
Тэрмін здачы: Oct 13, 2017 14:00 GMT
Дадатковыя патрабаванні:
Requisitos:
- manejo perfecto de los idiomas inglés (original) y español de España (meta),
- 3 años de experiencia mínima en la traducción,
- curiosidad, sentido del detalle y rigor son imprescindibles,
- espíritu de iniciativa y capacidad de trabajar solo y a la vez en grupo,
- manejo global del vocabulario y de los aspectos técnicos de la peluquería y de la cosmética capilar,
- buen conocimiento del programa SDL Studio y uso de la memoria de traducción y base terminológica online,
- facilidad para trabajar con nuevas tecnologías y la Web de manera general,
- disponible ahora (colaboración a largo plazo posible).

Si tu perfil se corresponde con nuestros requisitos, envía tu CV y una breve carta de presentación a la siguiente dirección: freelance-opportunities[at]datawords.com.
¡No te pierdas esta oportunidad!

Прыклад тэксту: Перакладаць гэты тэкст НЕ ТРЭБА
We’re sure you won’t have missed the recent lob craze, as everyone has rushed to capitalize on the short hair trend while airing on the side of caution. If you’re enticed by the chop but fear the regret, then opt for a long bob. Added bonus: you’ll still have lots of room for styling, as you’ll have lots more hair to play with!
Звесткі аб працадаўцы:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: New Linguistic Resources Manager




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.
LSP.expert
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

Your current localization setting

беларуская

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Пошук тэрмінаў
  • Замовы
  • Форумы
  • Multiple search