翻译 - 艺术与业务 »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+
   话题
张贴者
回帖数量
(阅读
次数)
张贴
日期
自您上次访问后没有新帖子  Corpora/terminology resource survey
Juliette Scott
Oct 4, 2010
1
(2,116)
Mette Melchior
Oct 5, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Looking for work to do.
Turksvw
Oct 5, 2010
1
(2,321)
Woodstock (X)
Oct 5, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Transopedia
Zsolt Sesztak
Oct 2, 2010
1
(2,584)
Zsolt Sesztak
Oct 4, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Do you use a task reminder?    ( 1... 2)
15
(6,309)
Nicole Schnell
Oct 3, 2010
自您上次访问后没有新帖子  $10.00 discount coupon for TextAloud 3
3
(4,114)
Patricia Rosas
Oct 2, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Update Translation Memory on Trados Workbench
Laura Ramos
Sep 30, 2010
2
(2,924)
Laura Ramos
Oct 1, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Software to extract text embedded in images?
Pablo Bouvier
Sep 30, 2010
7
(3,986)
Pablo Bouvier
Oct 1, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Porting Transit TMs to SDL Trados
Jaime Hyland
Sep 29, 2010
0
(1,871)
Jaime Hyland
Sep 29, 2010
自您上次访问后没有新帖子  SDL TRADOS 2009 SP2 - Demo Version Test Results
MikeTrans
Sep 24, 2010
13
(4,668)
Stanislav Pokorny
Sep 28, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Trados TM and Termbase
JTC
Sep 26, 2010
1
(2,288)
Stanislav Pokorny
Sep 28, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Experiments in translating PDF files    ( 1... 2)
26
(8,602)
自您上次访问后没有新帖子  Project management tools integrated with Quickbooks
Joaquin Font
Sep 26, 2010
1
(2,232)
Mirelluk
Sep 26, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Technical texts in English and Swedish
Jens H (X)
Sep 17, 2010
9
(5,597)
Jens H (X)
Sep 24, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Bengali dictionary
motyl
Sep 17, 2010
3
(3,055)
motyl
Sep 21, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Which one of these DE<>EN legal dictionaries is the best?
5
(2,973)
Daina Jauntirans
Sep 21, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Off-topic: Payment Options : Paypal
samah A. fattah
Sep 17, 2010
4
(3,813)
Nicole Schnell
Sep 19, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Spanish Style Guides
Pablo Bouvier
Sep 15, 2010
2
(9,585)
Pablo Bouvier
Sep 16, 2010
自您上次访问后没有新帖子  What classification of diseases is that?
literary
Sep 16, 2010
4
(2,391)
literary
Sep 16, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Searching trough multiple pdf files
Pablo Bouvier
Sep 15, 2010
8
(3,505)
FarkasAndras
Sep 16, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Trados Studio 2009 SP2 Installation Problem
4
(4,261)
Dagdelen
Sep 15, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Glossaries withing Google Translator Toolkit - Opinions
WikIdioms
Sep 15, 2010
0
(2,231)
WikIdioms
Sep 15, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Original quotes on cinema by Richard Shusterman and Peter Kubelka
Susan Nicholls
Sep 15, 2010
4
(2,961)
Susan Nicholls
Sep 15, 2010
自您上次访问后没有新帖子  online hmong medical dictionary
seemethere
Sep 14, 2010
0
(2,573)
seemethere
Sep 14, 2010
自您上次访问后没有新帖子  number checks with Wordfast
dholmes (X)
Sep 7, 2010
6
(3,045)
dholmes (X)
Sep 14, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Oil industry acronyms (I know it's hard, but...)
Pablo Mayen
Sep 11, 2010
6
(3,557)
Gian
Sep 14, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Difference between Italian and swiss-italian (Fr-CH FR)
Abakus-tekst
Sep 9, 2010
2
(4,371)
自您上次访问后没有新帖子  Conflict SDL Trados Studio 2009 / MS Word 2010?
mbossart
Aug 8, 2010
1
(4,737)
Ljiljana Malovic
Sep 8, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Reverse picture search
MacGruber
Aug 30, 2010
8
(14,036)
MacGruber
Sep 2, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Research in the field of Automatic Translation
1
(2,030)
Susan Welsh
Sep 1, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Copyright issues
Sophie Holliday
Sep 1, 2010
5
(2,977)
Sophie Holliday
Sep 1, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Wordfast Classic/Trados Compatibility
joehlindsay
Aug 30, 2010
5
(2,979)
Lori Cirefice
Sep 1, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Use of commas in numbers (e.g. 27,5 vs. 27.5)    ( 1... 2)
Tom in London
Aug 29, 2010
21
(9,603)
Rifraf
Aug 31, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Interinstitutional Style Guide and the EC
Pablo Bouvier
Aug 29, 2010
11
(4,565)
Pablo Bouvier
Aug 30, 2010
自您上次访问后没有新帖子  MA in translation from the University of Western England - feedback needed
Markus Heinr (X)
Aug 21, 2010
4
(2,751)
Markus Heinr (X)
Aug 28, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Looking to exchange Dutch-English glossaries.
Michael Beijer
Aug 22, 2010
12
(4,091)
FarkasAndras
Aug 26, 2010
自您上次访问后没有新帖子  MA in translation via distance learning?
Markus Heinr (X)
Aug 10, 2010
9
(7,261)
自您上次访问后没有新帖子  Best tool for wordpress blog translation
Julie Fragkaki
Aug 24, 2010
3
(3,776)
Pablo Bouvier
Aug 25, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Trados 2007 activation trouble
Andreas S
Aug 23, 2010
0
(1,687)
Andreas S
Aug 23, 2010
自您上次访问后没有新帖子  Kilgray MemoQ - a feasible alternative?    ( 1... 2)
Huub Stegeman
Aug 18, 2010
15
(9,824)
Rebecca Lyne
Aug 22, 2010
自您上次访问后没有新帖子  New word coinages
Paul Dixon
Apr 9, 2010
6
(3,880)
自您上次访问后没有新帖子  correction automatique Trados 2007
Elise Tiberghien
Aug 20, 2010
2
(2,489)
Elise Tiberghien
Aug 21, 2010
自您上次访问后没有新帖子  How to place the Japanese Translation of .ttx file into English .inx file
Japamerican
Aug 19, 2010
1
(2,419)
Roy Oestensen
Aug 20, 2010
自您上次访问后没有新帖子  How much does a translator earn?    ( 1, 2... 3)
Markus Heinr (X)
Aug 12, 2010
32
(21,226)
Williamson
Aug 19, 2010
自您上次访问后没有新帖子  OMG, I don’t C a chat glossary
Gary Smith Lawson
Aug 16, 2010
5
(3,964)
mediamatrix (X)
Aug 18, 2010
自您上次访问后没有新帖子  What are cat tools? Should i be using them?
Markus Heinr (X)
Aug 16, 2010
2
(2,606)
自您上次访问后没有新帖子  WordFast - Is it possible to save Target text only?
Ann Bayliss
Aug 11, 2010
5
(3,659)
自您上次访问后没有新帖子  How does Google Translate work?    ( 1... 2)
Rajan Chopra
Aug 7, 2010
15
(9,412)
Aude Sylvain
Aug 13, 2010
自您上次访问后没有新帖子  CAT tool that works with Open Office
Ilze Klotina
Aug 12, 2010
7
(4,296)
Rodolfo Raya
Aug 13, 2010
自您上次访问后没有新帖子  60,000 word manual without a TM?    ( 1... 2)
WILLIAM MCKENZIE
Aug 11, 2010
16
(7,371)
Ulf Samuelsson
Aug 13, 2010
自您上次访问后没有新帖子  certifying a translation
Anne Grimes
Sep 2, 2005
14
(7,849)
Wolf Kux
Aug 10, 2010
张贴新话题  题外话: 已显示  字体大小: -/+

Red folder = 自您上次访问后张贴的新帖 (Red folder in fire> = 超过15条帖子) <br><img border= = 自您上次访问后没有新帖子 (Yellow folder in fire = 超过15条帖子)
Lock folder = 话题已锁住 (不可以在这里张贴新帖)


翻译行业讨论论坛

有关笔译、口译和本地化翻译等相关话题的公开讨论





只有注册用户可以使用论坛的电子邮件跟踪设置


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »