Glossary entry

German term or phrase:

fliegende Stände

English translation:

stands/stalls

Added to glossary by philgoddard
Jul 24, 2009 13:18
14 yrs ago
2 viewers *
German term

fliegende Stände

German to English Marketing Tourism & Travel Hotel Website
...ist gesäumt von dutzenden Geschäften und winzigen Lädchen aller Art, fliegenden Ständen für Obst und kleine Leckereien...

This must be some sort of collapsable stand. Does anyone know the proper name for it??
Change log

Jul 24, 2009 14:24: Steffen Walter changed "Term asked" from "Fliegenden Ständen" to "fliegende Stände" , "Field" from "Other" to "Marketing"

Jul 29, 2009 12:02: philgoddard changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/653028">Courtney Sliwinski's</a> old entry - "fliegende Stände"" to ""stands""

Discussion

Audrey Foster (X) Jul 26, 2009:
itinerant Would that convey the meaning of 'fliegend' in the context, Courtney ?
Courtney Sliwinski (asker) Jul 26, 2009:
Sorry, I didn't give much context. This is for a guest house in Africa. It is in a rural area, so I think the author is trying to put emphasis on the native market practices that most Europeans or North Americans won't be used to.
Courtney Sliwinski (asker) Jul 26, 2009:
Any thoughts on going with something like travelling merchant or vendor? This would stress the first word of the translation, but it also implies that these people have stands and I think gives a more accurate mental picture.

Proposed translations

+5
16 mins
German term (edited): Fliegenden Ständen
Selected

stands

Thanks to Ellen for her explanation of fliegend. If that's the case, I suggest just leaving it out. Maybe "stands selling fruit, vegetables and other goodies".
Peer comment(s):

agree RegineMac : I would agree. Fruit and vegetable stands are usually "fliegend", i.e., they bring their goods in the morning and pack up in the evening.
6 mins
agree oa_xxx (X) : fliegende bauten = temporary buildings - I think in English it is obvious that a stand/market stall is temporary so wouldnt worry about it
16 mins
agree Sabine Akabayov, PhD
17 mins
disagree David Williams : In BE we tend to call them 'stalls' rather than 'stands'. I assumed that Phil was American, as he's in the US, but didn't want to imply that stands is completely wrong by disagreeing, but thought it may in fact preferable in AE. No favouritism intended.
1 hr
I'm British, and I use both words. Anyway, are you implying that British English is somehow better than anybody else's? :)
agree Lonnie Legg : My first (US) choice.
4 hrs
agree Cilian O'Tuama : disagree with DW's disagree - target readership not specified
1 day 6 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks!"
-2
5 mins
German term (edited): Fliegenden Ständen

hawker stands (fruit stands of hawkers)

wäre mein Vorschlag / fliegender Händler = travelling salesmen or hawkers.
Peer comment(s):

neutral philgoddard : hawker to me has slightly negative and old-fashioned connotations
8 mins
disagree Sabine Akabayov, PhD : this is definitely not a term I would use
1 hr
disagree Cilian O'Tuama : and travelling salesman is way off the mark
1 hr
Something went wrong...
+4
1 hr

stalls

In BE we talk about 'fruit & veg stalls', 'market stalls' etc.

Google has 30,400 hits for "fruit & veg stalls" vs. 1,180 for "fruit & veg stands".
Example sentence:

The competition is fierce, countless fruit & veg stalls all competing for the customers strolling by, so you can pick up bowls filled with bananas or tomatoes for a pound.

I work in the city centre of Manchester & have been a regular at the fruit & veg stalls for a number of years.

Peer comment(s):

agree Lancashireman : You may be onto a loser here as the asker is North American, but I too was surprised to see the popularity of ‘stand’ for what we would call a ‘stall’ (Similar problem with ‘Messestand’: BE ‘stand’; AE ‘booth’)
1 hr
agree Lonnie Legg : Google's top pick. (e.g."A market stall is a typically immobile, temporary structure..." (http://en.wikipedia.org/wiki/Market_stall))
2 hrs
agree Anne-Marie Grant (X)
3 hrs
neutral Cilian O'Tuama : also possible
1 day 4 hrs
agree europelady67 : stalls might be an acceptable translation into BE but for a translation into AE I would definitely use the term booth.
1 day 12 hrs
Something went wrong...
+2
1 day 3 hrs

booths

a stall, compartment, or light structure for the sale of goods or for display purposes, as at a market, exhibition, or fair

--------------------------------------------------
Note added at 2 days6 hrs (2009-07-26 20:00:29 GMT)
--------------------------------------------------

The term booth implies that it is mobile; it is used even for a simple, improvised table on the farmers market.

As of stall, you need decide.

But I am not inclined to use it.

Here are all meanings of stall:

1. a compartment in a stable or shed for the accommodation of one animal.
2. a stable or shed for horses or cattle.
3. a booth or stand in which merchandise is displayed for sale, or in which some business is carried on (sometimes used in combination): a butcher's stall; a bookstall.
4. carrel (def. 1).
5. one of a number of fixed enclosed seats in the choir or chancel of a church for the use of the clergy.
6. a pew.
7. any small compartment or booth for a specific activity or housing a specific thing: a shower stall.
8. a rectangular space marked off or reserved for parking a car or other vehicle, as in a parking lot.
9. an instance or the condition of causing an engine, or a vehicle powered by an engine, to stop, esp. by supplying it with a poor fuel mixture or by overloading it.
10. Aeronautics. an instance or the condition of causing an airplane to fly at an angle of attack greater than the angle of maximum lift, causing loss of control and a downward spin. Compare critical angle (def. 2).
11. a protective covering for a finger or toe, as various guards and sheaths or one finger of a glove.
12. British. a chairlike seat in a theater, separated from others by arms or rails, esp. one in the front section of the parquet.
Example sentence:

Booths and crowd at Taste of Amherst

Peer comment(s):

agree europelady67 : I was also immediately thinking of the word booth. This would be a common word to use in the US.
11 hrs
Danke, lady 67!
agree robin25
17 hrs
Danke, Robin!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search