Aug 21, 2012 18:58
11 yrs ago
5 viewers *
English term

dotted line

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general)
"Country
Department
Functional Area
Position title:
Leadership function:
no leadership responsibility
dotted line of leadership responsibility
solid line of leadership responsibility "
Dans un document destiné à évaluer des salariés.

D'avance merci !

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

en pointillé


Termium:
Des relations "en pointillé" sont proposées par la norme A.F.N.O.R. pour l'organigramme analytique. (...) la formule (...) recommande d'utiliser le pointillé "pour les lignes reliant un subordonné" (qui a déjà un chef hiérarchique) "à un chef fonctionnel".


... s’entendre sur les liens de responsabilité et ceux « en pointillé » (où un employé rend compte de son action à un autre employé, sans pour autant être placé sous sa responsabilité).
http://www.capacity.org/capacity/opencms/fr/topics/context_s...


... sans enthousiasme ;-)
Peer comment(s):

agree Jocelyne Cuenin : Parfait, puisque c'est l'idée de l'organigramme : lien hiérarchique en pointillé (entre deux cases) = détient une *certaine autorité* à la place de lien hiérarchique direct http://www.orgplus-fr.com/support/orgplus8/help/F_Glossary_f...
10 hrs
compliments pour ce glossaire de l'organigramme ! "en pointillé" sans doute à laisser entre guillemets... ?
agree Victor Santos
11 hrs
merci :)
agree Didier Fourcot : D'accord pour la traduction du terme, j'utiliserais néanmoins "autorité fonctionnelle" en français pour les non-spécialistes des normes AFNOR de l'organigramme
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins

en ligne indirecte

http://sapcftc.free.fr/.../BREVES_DU_CE_du_13J... - Translate this page
" COMITE D'ENTREPRISE de l'UES SAP France ... responsabilités, qu'ils prennent contact avec leurs représentants du personnel… ... Ancienne situation : SSEMs rattachés en ligne directe (solid line) au Manager vente conseil de la MU et en ligne indirecte (dotted line) au Manager EMEA de la solution ..."
Peer comment(s):

neutral Françoise Vogel : soit dit entre nous, je me demande si le fait d'insérer aussi la formulation en anglais ne correspond pas à une incertitude de l'auteur ;-)
10 hrs
Something went wrong...
+2
8 mins
English term (edited): dotted line of responsibility

responsabilités indirectes

Telle que je comprends l'expression dans le contexte.
Peer comment(s):

agree Yves Antoine
1 hr
Merci Yves :)
agree Elise Le Mer
13 hrs
Merci Élise :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search