Jul 10, 2020 09:31
3 yrs ago
58 viewers *
German term
tragfähig
German to English
Marketing
Marketing / Market Research
Tragfähig
Die einzige mobile Werbefläche der XX Messe: Buchen Sie ein Inserat auf den Messetaschen.
portable?
Thanks & nice weekend ;)
Die einzige mobile Werbefläche der XX Messe: Buchen Sie ein Inserat auf den Messetaschen.
portable?
Thanks & nice weekend ;)
Proposed translations
(English)
3 +9 | It's in the bag! | Jennifer Caisley |
4 +6 | Bag your advertising! | Alexander Schleber (X) |
3 +1 | On the move (!) | Mary Harris |
3 +1 | Take it anywhere | Michael Martin, MA |
3 +1 | travels well | Bernhard Sulzer |
4 | Ímpossible Is Nothing! | Cillie Swart |
3 | Handy | Lancashireman |
3 | roving | Klaus Beyer |
Proposed translations
+9
5 mins
Selected
It's in the bag!
This looks like another one of those (horrific!) puns in this text, playing on the double meaning of "tragfaehig" as "viable, workable, successful" etc. and the fact that the bags in question are literally "getragen".
As the product at play is a bag, this would work nicely as a snappy little headline :)
As the product at play is a bag, this would work nicely as a snappy little headline :)
Example sentence:
If something is in the bag, you are certain to get it or to achieve it.
Peer comment(s):
agree |
Andreea Sepi, MCIL (X)
: I like your suggestion
12 mins
|
Thank you, Andreea!
|
|
agree |
Catriona C.
21 mins
|
Thank you!
|
|
agree |
Steffen Walter
: Or, more literally, "It's on the bag!".
55 mins
|
Thanks, Steffen! Yes - I wrestled with which preposition to pick!
|
|
agree |
Ramey Rieger (X)
: Excellent!
1 hr
|
Thanks, Ramey! Chalk it up to a flash of Friday-morning inspiration!
|
|
agree |
Chris Milne (X)
3 hrs
|
Thank you, Chris!
|
|
agree |
Wendy Streitparth
3 hrs
|
Thanks, Wendy!
|
|
neutral |
philgoddard
: I think this is imperfect for the reason Steffen mentions. Wordplay should not require a stretch of the imagination, it should make perfect sense as it stands.
4 hrs
|
I think "stretch of the imagination" might be going a little too far here (!), but I do take your point - I've just seen Alexander's entry below, which neatly resolves the issue!
|
|
agree |
Klaus Beyer
: It's in the bag....and on it, too
5 hrs
|
Thanks, Klaus!
|
|
agree |
metranslations
: Genius! I love it.
6 hrs
|
Thank you so much :)
|
|
agree |
Chris Pr
: Yep...
11 hrs
|
Thanks, Chris!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "vielen Dank!"
+1
43 mins
On the move (!)
I agree with Jennifer that tragfähig is definitely not intended to be literally translated.
I also agree with Martina´s feeling that °portable° may be more appropriate.
My offering combines these two ideas while considering the marketing and sentence context.
I also agree with Martina´s feeling that °portable° may be more appropriate.
My offering combines these two ideas while considering the marketing and sentence context.
Example sentence:
On the move (!) The only mobile advertising space at the XX trade fair: Book an advertisement on the trade fair bags.
Peer comment(s):
agree |
Alexander Schleber (X)
: Excellent in my opinion!
1 day 23 hrs
|
Thanks!
|
1 hr
Handy
1 Tragfähig is intended as a snappy heading
2 You have the word bag on the next line
3 No danger of English-speaking visitors confusing this with a (Denglisch) Händy
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/handy
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-10 10:57:58 GMT)
--------------------------------------------------
Portable is actually OK for your context, though I think I might turn it into a noun here: Portability
2 You have the word bag on the next line
3 No danger of English-speaking visitors confusing this with a (Denglisch) Händy
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/handy
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-07-10 10:57:58 GMT)
--------------------------------------------------
Portable is actually OK for your context, though I think I might turn it into a noun here: Portability
+1
3 hrs
Take it anywhere
I think this would work nicely in this context.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-07-10 12:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
https://cozyquilt.com/Aspx/ProductDetails.aspx?productID=413
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2020-07-10 12:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
https://cozyquilt.com/Aspx/ProductDetails.aspx?productID=413
8 hrs
roving
The only roving ad display in the entire xx show: Book your message to feature on all the xx show's carrying bags
Or: the only ad display in the xx show that will travel: etc
Or: the xx show's one and only ad display that will go places:
Or: the only ad display in the xx show that will travel: etc
Or: the xx show's one and only ad display that will go places:
+1
20 hrs
travels well
https://thelinkedinman.com/how-to-update-your-linkedin-heade...
your message travels well
or: gets the message around
or simply: carries
gw
Peer comment(s):
agree |
Lancashireman
: Very good. I'm not sure that everyone voting has read Martina's next 14 words.
4 hrs
|
Thank you much Andrew. Yes, those 14 words are an important factor.
|
21 hrs
Ímpossible Is Nothing!
This is about the various options for stands at the fair.
+6
3 hrs
Bag your advertising!
Marketing version that mentions both the bag and advertising.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-07-11 08:50:34 GMT)
--------------------------------------------------
Or "Bag your advertisement!"
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2020-07-11 08:50:34 GMT)
--------------------------------------------------
Or "Bag your advertisement!"
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: This works perfectly because bag has two meanings, and both fit the context.
49 mins
|
Thank you, Phil!
|
|
agree |
Jennifer Caisley
: This slots together seamlessly!
1 hr
|
Thank you, Jennifer!
|
|
agree |
Klaus Beyer
6 hrs
|
Thank you, Klaus!
|
|
agree |
Chris Pr
: Also a very good entry...
7 hrs
|
Thank you, Chris!
|
|
agree |
Ventnai
1 day 3 hrs
|
Thank you, Ian!
|
|
agree |
Edith Kelly
2 days 17 hrs
|
Thank you, Edith!
|
Discussion
Roaming promotion
the sole mobile XX trade fair advertising. Reserve ad space on the trade fair bag.