Glossary entry

English term or phrase:

4 types of edges: sharp, firm, soft, and lost

Greek translation:

4 είδη ακμών: οξείες, σαφείς, απαλές και σβησμένες

Added to glossary by Penny Mitsopoulou
Oct 31, 2016 15:43
7 yrs ago
English term

4 types of edges: sharp, firm, soft, and lost

English to Greek Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Edge is the transition between two shapes. It doesn’t have to be an edge of a volume. The shapes within the volume have edges too.
The types of edges range from sharp to extremely soft, with an infinite amount in between. But to simplify it we’ve come up with 4 types of edges: sharp, firm, soft, and lost.

Discussion

Penny Mitsopoulou (asker) Nov 2, 2016:
Καλημέρα σε όλους!
Μίλησα με μια δασκάλα σχεδίου και παραθέτω εδώ την απάντησή της. Της είχα επισυνάψει και την αντίστοιχη φωτογραφία που είχα λάβει, για να έχει ένα σημείο αναφοράς. Ιδού η απάντησή της "η αλήθεια είναι οτι απο το κείμενο μπορεί κανείς εύκολα να συμπεράνει οτι μιλάει για ακμές, αλλά σύμφωνα με την φωτογραφία αναφέρεται στα όρια του αντικειμένου, το πλήρες με τον περιβάλλοντα χώρο, το κενό. Έχει να κάνει με τις βαθμίδες αντιθέσεις τόνου. Οπότε μια σκιά μπορεί στα οριά της να είναι σκληρή sharp σε σχέση με το περιβάλλον της, σφιχτή firm, απαλή μετάβαση μετατονισμού soft, και χαμένη -ήσυχη χωρίς δηλαδή να αλλάζει τόνος καθόλου ή απειροελάχιστα lost." Πιστεύω ότι οι πολύ χρήσιμες προτάσεις σας σε συνδυασμό με τη δική της, δίνουν μια κατεύθυνση που εμένα προσωπικά με βοήθησε πολύ.
Nick Lingris Nov 1, 2016:
Καλημέρα. Οξεία ακμή είναι η κοφτερή γραμμή τομής δύο επιπέδων και εδώ δύο σχημάτων. Στην ψηφιακή τεχνολογία ειδικότερα είναι η γραμμή όπου η μετάβαση π.χ. από το ένα χρώμα στο άλλο γίνεται εντελώς απότομα. Έχεις μια γραμμή με πράσινα πίξελ και ακολουθεί αμέσως μετά μια γραμμή με κόκκινα. Αυτή είναι η οξεία ακμή που χωρίζει το πράσινο σχήμα από το κόκκινο. Στις άλλες περιπτώσεις το πέρασμα, η μετάβαση (transition), γίνεται με λίγο περισσότερα ή πολύ περισσότερα μεταβατικά πίξελ.
Η αιχμή, όπως στην αιχμή του δόρατος, είναι η οξεία απόληξη. Γι’ αυτό το αιχμηρός με κάνει να σκέφτομαι κάτι που θα με τρυπήσει, όχι κάτι που θα με κόψει. Δηλαδή είναι ένα πίξελ, όχι μία γραμμή από πίξελ. Το «οξύς» έχει και αυτή τη σημασία (του αιχμηρού, μυτερού, σουβλερού) αλλά και τη σημασία της γραμμής που κόβει.
Συγγνώμη για τη φλυαρία. Ήθελα να κάνω επίδειξη των γνώσεών μου για τα πιξελάκια. :)
Sophia Sakellis Nov 1, 2016:
Πολύ ωραίες προτάσεις. Για το 'sharp edges' θα πρότεινα και 'αιχμηρές ακμές' για να αποφεύγεται η ερμηνεία 'acute' edges (angles). Τι νομίζετε;

Proposed translations

43 mins
Selected

4 είδη ακμών: οξείες, σαφείς, απαλές και σβησμένες

Γνωστές είναι οι οξείες ακμές και οι απαλές ακμές. Οι άλλες δύο είναι από το μυαλό μου.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2016-11-01 00:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

Για το firm edges να προτείνω επίσης το «έντονες ακμές», που συνηθίζεται στα αυτοκίνητα.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ πολύ!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search