Prices for certified translation by sworn and officially appointed translator
Autor wątku: Daniel Arnold (X)
Daniel Arnold (X)
Daniel Arnold (X)
Australia
Local time: 10:15
niemiecki > angielski
Apr 27, 2018

Hello fellow translators and interpreters,

I have recently been officially appointed and sworn by a German court and can now affix my official seal and certification notice on my translations. Can anyone share with me their pricing approach for this "special" service? I was thinking of charging my usual rate plus a certification fee, maybe per page, but I don't know what's customary.

Many thanks for enlightening me about how you go about it.
Daniel


 
Dylan J Hartmann
Dylan J Hartmann  Identity Verified
Australia
Członek ProZ.com
od 2014

tajski > angielski
+ ...

MODERATOR
Sent you a PM Apr 27, 2018

Prices for certified translations in Australia are far greater than most people would expect, with some charging over $0.50 per word or over $100/page.

 
José Henrique Lamensdorf
José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazylia
Local time: 05:15
angielski > portugalski
+ ...
In Memoriam
Brazil Apr 28, 2018

This - http://www.lamensdorf.com.br/sworn-translation.html - is how sworn translations are done in Brazil, where they are an absolute requirement for documents in any foreign-language (i.e. other than PT) to be accepted for any legal/official purpose. The governing law was passed in 1943 and never amended to date, so anachronisms abound.

Just for reference.


 
Viviane Marx
Viviane Marx  Identity Verified
Local time: 10:15
niemiecki > portugalski
+ ...
Germany Apr 28, 2018

If you translate for the tribunal in Germany, you have to apply the JVEG for translations and you cannot charge for certification.
If you translate for private clients you can use your usual price or follow the JVEG plus certification (but not per page. Per document).
There are also several different approaches, i.e, if you receive the documents as word, as PDF and so on.
Good luck.

[Editada em 2018-04-28 12:12 GMT]


 
Daniel Arnold (X)
Daniel Arnold (X)
Australia
Local time: 10:15
niemiecki > angielski
NOWY TEMAT
Thanks ! Apr 28, 2018

Many thanks Viviane, that is indeed very helpful. Do prices for private clients tend to be higher or lower than the regulated ones for official jobs?

Best,
Daniel


 
Viviane Marx
Viviane Marx  Identity Verified
Local time: 10:15
niemiecki > portugalski
+ ...
Negociate Apr 29, 2018

Hi Daniel,
I don't know in your working pair. I use to charge the usual JVEG fees.
Sometimes we have to negociate (Students with low budget and so on). Menschlicher Verstand.
Good luck.


 
Katrin Braams
Katrin Braams  Identity Verified
Niemcy
Local time: 10:15
Członek ProZ.com
od 2018

angielski > niemiecki
+ ...
JVEG irrelevant Apr 29, 2018

Das JVEG sieht keine Zusatzgebühr für Beglaubigungen vor, der Preis ist immer gleich, egal ob beglaubigt oder nicht.

Ich persönlich berechne eine kleine Beglaubigungsgebühr pro Dokument, da der Aufwand ja nicht unerheblich ist. Erstens müssen sich die Kosten für die Ermächtigung (alle 5 Jahre erneut) und die Anschaffung des Stempels amortisieren, zweitens muss in ein zu beglaubigendes Dokument das Beglaubigungssprüchlein eingefügt werden, was bei sehr vollen Seiten manchma
... See more
Das JVEG sieht keine Zusatzgebühr für Beglaubigungen vor, der Preis ist immer gleich, egal ob beglaubigt oder nicht.

Ich persönlich berechne eine kleine Beglaubigungsgebühr pro Dokument, da der Aufwand ja nicht unerheblich ist. Erstens müssen sich die Kosten für die Ermächtigung (alle 5 Jahre erneut) und die Anschaffung des Stempels amortisieren, zweitens muss in ein zu beglaubigendes Dokument das Beglaubigungssprüchlein eingefügt werden, was bei sehr vollen Seiten manchmal recht aufwändig ist, dann muss alles ausgedruckt (im Gegensatz zu Versand per E-Mail) und geheftet werden. Bei dicken Dokumenten ist eine Bindung mit Amtsschnüre und Klebesiegelung notwendig. Also deutlich mehr Aufwand und Kosten als bei herkömmlichen Übersetzungen.
Collapse


 
Viviane Marx
Viviane Marx  Identity Verified
Local time: 10:15
niemiecki > portugalski
+ ...
Ermächtigung erneuern Apr 30, 2018

Hallo German law1,
Wo muss man seine Ermächtigung erneuern?
In Rheinland-Pfalz nicht!


 
Katrin Braams
Katrin Braams  Identity Verified
Niemcy
Local time: 10:15
Członek ProZ.com
od 2018

angielski > niemiecki
+ ...
Nordrhein-Westfalen Apr 30, 2018

Alle 5 Jahre muss ich meine Papiere erneut einreichen und eine kostenpflichtige Verlängerung beantragen.

 
Viviane Marx
Viviane Marx  Identity Verified
Local time: 10:15
niemiecki > portugalski
+ ...
Ärgerlich May 1, 2018

Oh das ist richtig ärgerlich!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Prices for certified translation by sworn and officially appointed translator







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »