This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Viviane Marx Local time: 01:06 немецкий => португальский + ...
Aug 13, 2013
Hallo,
So was ist mir noch nicht passiert: Gestern ist mir ar ich als Dolmetscherin bei einem Verfahren. Nach 45 Min. wurde es beendet (Aussage gegen Aussage usw. und so fort).
Wie soll ich die Rechnung stellen.: 45 Min oder einfach 60 Min, (Konsekutiv).?
Hat jemand schon so eine Erfahrung gemacht?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Max Chernov Россия Local time: 02:06 русский => немецкий + ...
45 Min oder weniger...
Aug 13, 2013
Ein Notar, zum Beispiel, nimmt die Vergütung für eine Ausfahrt aus dem Büro. Es heisst also, wie klein diese Arbeit auch gewesen sein konnte - Sie haben Ihre eigene Zeit für die Reise zur Stelle verbraucht, nicht wahr? - Ich hätte als eine ganze Stunde gerechnet.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Viviane Marx Local time: 01:06 немецкий => португальский + ...
Автор темы
Danke - Nur das Dolmetschen
Aug 13, 2013
Danke für die Antwort.
Aber es geht mir nur um die Zeit vom dolmetschen. Alles Andere (Fahrkosten, Fahr-Wartezeit) ist schon festgelegt.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Max Chernov Россия Local time: 02:06 русский => немецкий + ...
Na, je nachdem...
Aug 13, 2013
Schauen Sie selbst...
Zum Beispiel, ich, um lange nicht zu überlegen, wohne jetzt nicht in Moskau, sondern in 260 km Entfernung. Am Mittwoch muss ich zum Notar. Das Büro bezahlt mir 500 Rubel, es ist weniger als eine Stunde des Dolmetschens. Aber das Büro ist jetzt fest an mich angebunden, ich mache ein grosses und langes Projekt. Ist nicht gut, aber so muss ich tun, um die ganze Riesenarbeit auch bezahlt zu bekommen...:oops:
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Feinstein Германия Local time: 01:06 немецкий => русский + ...
На этом форуме нет отдельного модератора. Если вы хотите доложить о нарушении правил сайта или нуждаетесь в помощи, просим связаться с персоналом сайта »
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.