Рабочыя мовы:
нямецкая → руская
нямецкая → беларуская
руская → беларуская

Alexander Ryshow
Aus Liebe zur Sprache

Беларусь
Мясцовы час: 01:16 +03 (GMT+3)

Родная мова: руская Native in руская, беларуская Native in беларуская
  • Send message through ProZ.com
Паведамленне карыстальніка
I am a freelance translator, native Russian and Belarusian speaker. I enjoy my work.
Тып уліковага запісу Вольны пісьмовы і/або вусны перакладчык, Identity Verified Спраўджаны карыстальнік сайта
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Дачыненні да арганізацый This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Паслугі Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription, Training
Кампетэнцыя
Спецыялізацыя:
РэлігіяІнжынерыя (агульнае)
Будаўніцтва / будаўнічая тэхналогіяМаркетынг / даследаванні рынка
Юрыспрудэнцыя (агульнае)Бізнэс / камерцыя (агульнае)
Юрыспрудэнцыя: кантракты, дамовыІнжынерыя: прамысловасць
Агульнае / размовы / перапіска / віншаванніФінансы (агульнае)

Стаўкі
General rate: 0.06 EUR per word / 15 EUR per hour

Rates per language pair:
нямецкая → руская - Стаўкі: 0.06 - 0.08 EUR за слова / 15 - 30 EUR за гадзіну
нямецкая → беларуская - Стаўкі: 0.06 - 0.08 EUR за слова / 15 - 30 EUR за гадзіну
руская → беларуская - Стаўкі: 0.06 - 0.08 EUR за слова / 15 - 30 EUR за гадзіну
беларуская → руская - Стаўкі: 0.06 - 0.08 EUR за слова / 15 - 30 EUR за гадзіну
Актыўнасць KudoZ (PRO) Балы ўзроўню PRO: 9943, Пытанні з дадзенымі адказамі: 7298, Зададзеныя пытанні: 171
Project History 194 праектаў уведзена    42 станоўчых ацэнак ад працадаўцаў 2 нейтральных ацэнак ад працадаўцаў

Запісы гэтага карыстальніка на Blue Board  27 запісы

Payment methods accepted Банкаўскі пераказ , PayPal, Грашовы пераказ
Узоры работ Выстаўленыя ўзоры перакладаў: 7
Гласарыі Bel, Bul, DE_Cистемы кондиционирования, DE_Medizin, DE_Право, De_Пищевая промышленность, DE_Образование, DE_Системы автоматизации, DE_Туризм и поездки, DE_Техника и строительство

Досвед Гадоў досведу: 23. Зарэгістраваны(ая) на ProZ.com: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Дыпломы/сертыфікаты англійская → руская (БрГУ)
нямецкая → руская (БрГУ)
руская → нямецкая (БрГУ)
руская (БГУ, экономист-юрист)
Членствы N/A
ГрупыRussian Translators of Religious Texts, KINGDOM: Global Network of Christian Translators and Interpreters
Праграмы Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
Допісы на форумах 170 forum posts
Вэб-сайт http://deu-rus.com/
CV/Resume англійская (PDF)
Events and training
Прафесійныя метады працы Alexander Ryshow прызнае ProZ.com's Прафесійныя прынцыпы (v1.0).
Біяграфія

Mein Name ist Alexander Ryshow. Ich wurde in Kuybyshev (heute Samara) in der Russischen Föderation geboren. Zurzeit lebe und arbeite ich in Brest, Belarus. Meine Muttersprache ist Russisch; allerdings habe ich meine Schulbildung in Belarus in russischer und weißrussischer Sprache erhalten. Den größten Teil meines Lebens habe ich in Belarus verbracht; aus diesem Grund beherrsche ich die weißrussische Sprache fast auf muttersprachlichem Niveau.

Ausbildung, Spezialisierung

Ich habe eine Schule mit erweitertem Deutschunterricht besucht (4 Fächer wurden in deutscher Sprache unterrichtet, wir hatten zirka 10 Deutschstunden pro Woche), und bereits in der Schule habe ich meine Liebe zur deutschen Kultur entdeckt, die sich an der Universität weiterentwickelt hat, wo ich das Diplom in der Fachrichtung „Lehrer für Deutsch und Englisch“ (Brester staatliche Universität A.S. Puschkin, 1998-2003) erworben habe. Später habe ich meine Ausbildung an einer Zweigniederlassung der Weißrussischen staatlichen Universität in der Fachrichtung „Ökonom mit Rechtskenntnissen“ (2007-2009) fortgesetzt. Dadurch gilt mein besonderes Interesse der Übersetzung von Werbeunterlagen, Texten aus dem Marketing- und Managementbereich sowie von Verträgen, Gründungsdokumenten u.a.

Allerdings habe ich mich dennoch auf technische Übersetzungen spezialisiert, wobei ich mich laufend weiterbilde, Lehrbücher und Zeitschriften mit technischer Thematik studiere. Kommt es bei Übersetzungen zu Fragen, wende ich mich per Telefon oder auf Foren an Fachleute des entsprechenden Bereichs. Zu den Großprojekten im Bereich der technischen Übersetzung, an denen ich bereits gearbeitet habe und in den kommenden Jahren arbeiten werde, zählen beispielsweise: Zahnradgetriebe (ca. 400.000 Wörter), Werkbänke mit NC-Steuerung (ca. 200.000 Wörter), Lüftungssysteme, Wasserversorgung und Sanitärtechnik (ca. 100.000 Wörter), Kräne und Hebetechnik (ca. 50.000 Wörter), Schweißausrüstungen (ca. 50.000 Wörter), Pressen (ca. 50.000 Wörter), verschiedene Patente u.a. In diesen Themenbereichen habe ich bereits zahlreiche Texte übersetzt und verfüge über Fachwörterbücher und Glossare, die mir bei der professionellen Bearbeitung Ihrer Aufträge helfen.

Leistungen, Preise, Mengen

Ich biete derzeit Übersetzungen und Lektorat in den Sprachrichtungen Deutsch-Russisch und Deutsch-Weißrussisch an. Darüber hinaus übersetze ich aus der russischen in die weißrussische Sprache und umgekehrt und lektoriere Übersetzungen aus der englischen in die russische und weißrussische Sprache.

Mein Mindestauftragswert beläuft sich auf 15 Euro. Der Standardpreis für Übersetzungen liegt bei 0,06-0,08 Euro/Wort – je nach Umfang, Termin, Zielsprache, Schwierigkeitsgrad der Übersetzung und Textformatierung. Der Preis für Lektorat liegt zwischen 0,03-0,04 Euro/Wort. Kontaktieren Sie mich, lassen Sie mir den entsprechenden Text zukommen, ich schaue ihn mir an und nenne Ihnen den genauen Preis und Ausführungstermin.

Ich übersetze durchschnittlich zwischen 2000 und 3000 Worte pro Tag. Wenn es Ihnen besonders eilig ist und Sie einen bestimmten Text unbedingt sehr schnell übersetzt haben möchten, kann ich bis zu 4000 Worte am Tag bearbeiten. Grundsätzlich empfehle ich Ihnen, mir bevorstehende Aufträge anzukündigen, ganz besonders, wenn es sich um umfangreichere Dokumente handelt, die innerhalb eines kürzeren Zeitraums übersetzt werden sollen. Handelt es sich um einen eiligen Großauftrag, kann ich einen Teil davon unter meinen qualifizierten Kollegen aufteilen und Ihnen so kurzfristige Erfüllungstermine garantieren.

Einfache Texte unter einer Seite können innerhalb von 6 Stunden bearbeitet werden.

Technische Ausstattung und Software

Bei meiner Arbeit verwende ich einen leistungsstarken modernen Computer folgender Konfiguration: 

[BOX] Intel Core i5-8400, 2.8GHZ,Coffee Lake-S (14nm),9Mb, LGA1151v 2

CPU "Zalman" [CNPS11X Performa+], 26 дБа, 4pin [Intel/AMD]
ASRock H370M PRO4, (Intel H370), mATX, DDR4, VGA/DVI-D/HDMI [S-1151v 2]
SSD M.2 PCI Exp. 3.0 x4 - 250Gb Samsung 970 EVO [MZ-V7E250BW]; NVMe
DDR4 2400Mhz - 8Gb(1x8Gb) "Samsung" [M378A1K43BB2-CRC] * 2
korpus coolermaster 500W
BenQ 27″ E2420HD 

Ich arbeite mit dem CAT-Tool SDL Trados Studio 2019. Die Nutzung von CAT-Tools erleichtert und beschleunigt die Arbeit an einer Übersetzung insofern, dass der Übersetzer nicht jedes Mal die Übersetzung der Begriffe mit dem Glossar vergleichen muss. Außerdem wird mithilfe solcher Tools eine einheitliche Terminologie im Rahmen langfristiger Projekte sowie dann erreicht, wenn mehrere Übersetzer an einem Auftrag arbeiten.

Auf meinem Computer sind das Betriebssystem Windows 10, Translation Office 3000, Microsoft Office 2013 installiert und ich verwende weitere Textverarbeitungsprogramme. Ich verfüge über eine reiche Wörterbuchsammlung – auf meinem Bücherregal befinden sich rund 50 Wörterbücher, weitere 150 Wörterbücher besitze ich in elektronischer Form. In der täglichen Arbeit nutze ich auch häufig die großen Online-Wörterbücher (Multitran, Linguee, Dict.cc u.a.).

Hobbys, Freizeit, Familie

Das, was wir in unserer Freizeit tun, beeinflusst in vielem unsere gesamte Entwicklung, deshalb sind auch die Hobbys ein nicht zu unterschätzender Teil des Porträts eines Übersetzers. Ich lese vor allem sehr gern. Ich lese unter anderem Bücher, die mein Wissen in den Bereichen, in denen ich arbeite, vertiefen, meinen Horizont allgemein erweitern, Belletristik, Biografien, Bücher über Marketing und Management. Es kommt vor, dass ich mehr als 20 Bücher und 6000 Seiten in einem Monat lese. Das ständige Lesen erweitert nicht nur die Kenntnisse, die beim Übersetzen von Nutzen sein können, sondern verbessert auch den Sprachstil, was für die Arbeit als Übersetzer ebenfalls sehr wichtig ist.

Ich liebe die Poesie, schreibe selbst Gedichte, meine Werke wurden in nationalen und internationalen Zeitungen und Zeitschriften veröffentlicht, und ich habe eine Gedichtsammlung herausgegeben. Häufig sind beim Übersetzen (besonders von Marketingtexten) schöpferische Fähigkeiten gefragt. Diese Fähigkeiten entwickle und vervollkommne ich beim Lesen und Dichten.

Während der Arbeit und beim Lesen bewegt sich der Körper nicht. Deshalb habe ich mich vor einiger Zeit dazu entschlossen, mehr auf meine Gesundheit zu achten, so jogge ich z. B. regelmäßig. Bei der Entwicklung des logischen Denkens spielt Schach eine große Rolle. Ich bin seit meiner Kindheit begeisterter Schachspieler.

Ich bin geweihter Diener einer protestantischen Gemeinde, und mindestens 15 Stunden in der Woche verwende ich auf das Studium der Bibel und die Vorbereitung auf die Predigten. Eine der größten Freuden in meinem Leben ist, dass ich mehrfacher Vater bin. Ich habe 9 wunderbare Kinder.

Da ich keine festen Arbeitszeiten habe, stehe ich Ihnen für die Kontaktaufnahme tagsüber jederzeit zur Verfügung.

LiveLib

Гэты карыстальнік зарабіў балы KudoZ, дапамагаючы іншым перакладчыкам з тэрмінамі ўзроўню PRO ("прафесійны"). Націсніце суму(ы) балаў, каб пабачыць прапанаваныя пераклады тэрмінаў.

Зароблена балаў разам: 10220
Балы ўзроўню PRO: 9943


Галоўныя мовы (PRO)
нямецкая → руская6270
англійская → руская1775
руская → англійская1170
руская → нямецкая295
руская52
Балы яшчэ ў 40 парах >
Галоўныя з агульных галін (PRO)
Тэхніка/інжынерыя4608
Маркетынг1062
Права/патэнты973
Бізнес/фінансы882
Медыцына860
Балы яшчэ ў 4 галінах >
Галоўныя з вузкіх галін (PRO)
Інжынерыя (агульнае)1738
Інжынерыя: прамысловасць607
Юрыспрудэнцыя: кантракты, дамовы465
Медыцына (агульнае)457
Юрыспрудэнцыя (агульнае)428
Будаўніцтва / будаўнічая тэхналогія412
Бізнэс / камерцыя (агульнае)400
Балы яшчэ ў 95 галінах >

Глядзець усе заробленыя балы >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects194
With client feedback44
Corroborated43
95.4% positive (44 entries)
positive42
neutral2
negative0

Job type
Translation168
Editing/proofreading25
Interpreting1
Language pairs
нямецкая → руская135
англійская → руская42
англійская → беларуская11
нямецкая → беларуская4
руская → нямецкая4
3
руская → беларуская1
беларуская → руская1
Specialty fields
Інжынерыя (агульнае)112
Інжынерыя: прамысловасць58
Механіка / машынабудаўніцтва50
Маркетынг / даследаванні рынка46
Юрыспрудэнцыя (агульнае)36
Бізнэс / камерцыя (агульнае)31
Юрыспрудэнцыя: кантракты, дамовы29
Медыцына (агульнае)19
Фінансы (агульнае)15
Медыцына: ахова здароўя14
Рэклама / сувязі з грамадскасцю13
Аўтаматызацыя і робататэхніка12
Турызм і падарожжы12
ІТ (інфармацыйныя тэхналогіі)9
Транспарт / транспартыроўка / перавозкі8
Ежа і напоі7
Будаўніцтва / будаўнічая тэхналогія7
Лясная гаспадарка / дрэваапрацоўка / драўніна5
Агульнае / размовы / перапіска / віншаванні5
Камп'ютары: сістэмы, сеткі5
Рэлігія5
Аўтатранспарт / аўтамабілі4
Камп'ютары (агульнае)4
Паэзія і літаратура4
Камп'ютары: праграмнае забеспячэнне3
Вытворчасць3
Спорт / фітнэс / адпачынак3
Адукацыя / педагогіка3
Юрыспрудэнцыя: патэнты, таварныя знакі, аўтарскія правы3
Юрыспрудэнцыя: падаткаабкладанне і мытня2
Кухня / кулінарыя2
Мастацтва, рамёствы, жывапіс2
Грамадскія навукі, сацыялогія, этыка і г. д.2
Медыцына: фармацэўтыка2
Гісторыя2
Тэкстыль / адзенне / мода1
Матэрыялы (пластмасы, кераміка і да т. п.)1
Сертыфікаты, дыпломы, ліцэнзіі, рэзюмэ, біяграфіі 1
Патэнты1
Камп'ютары: апаратнае забеспячэнне1
Эканоміка1
Other fields
Інтэрнэт, электронны гандаль8
Электроніка / электратэхніка6
Тэлекамунікацыі5
Металургія / ліццё4
Харчаванне3
Папера / вытворчасць паперы2
Касметыка / прыгажосць1
Кадравыя рэсурсы1
Медыцына: інструменты1
Энергетыка / вытворчасць энергіі1
Метралогія1
Медыцына: стаматалогія1
Гульні / відэагульні / казіно1
Антрапалогія1
Мэбля / бытавыя прылады1
Ключавыя словы: Englisch, Deutsch, Russisch, Belorussisch, Weissrussisch, Englisch-Russisch, Deutsch-Russisch, Religion, Poesie, Gedichte. See more.Englisch, Deutsch, Russisch, Belorussisch, Weissrussisch, Englisch-Russisch, Deutsch-Russisch, Religion, Poesie, Gedichte, Geschichte, Technik, Mechanik, Maschine, Transport, Auto, Fahrrad, Medizin, Recht, engineering, law, finances, IT, finance, marketing, market research, services management, HR, economics, general management, английский, немецкий, русский, белорусский, англо-русский, немецко-русский, Рыжов Александр Геннадьевич, Рыжов Александр, перевод, переводы, переводчик, переводить, религия, поэзия, стихи, история, техника, механика, станок, транспорт, автомобиль, велосипед, медицина, экономика, право, финансы, автоматика, автомобиль, автомобилестроение, вентиляция, канализация, трубы, договор, юрист, экономист, христианство, христианин, баптизм, баптист, протестантизм, протестант, Библия, Писание, контракт, бизнес, маркетинг, реклама, проспект, менеджмент, прайс, прайс-лист, сертификат, сантехника, выставка, железная дорога, транспорт, логистика, медицина, стоматология, deutsch-russisch, deutsch-russischer Übersetzer, Übersetzung, russischer Übersetzer, deutsch-belorussischer Übersetzer, deutsch-belorussisch, Russisch, Belorussisch, technische Übersetzung, Übersetzer. See less.




Апошняе абнаўленне профілю
Oct 23, 2022