This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kirsty Mason Вялікабрытанія Local time: 02:09 нямецкая → англійская
May 25, 2004
This may seem like a basic question, but I have just started using Transit, and have a problem with the page positioning.
Whenever I select a segment, it is automatically aligned at the very bottom of the window. The source segment also appears at the very bottom of the source window, and only the first line of the source segment is visible.
This is irritating, as I cannot read the whole of my source sentence at once. I can scroll to view it, but immediately I click back in th... See more
This may seem like a basic question, but I have just started using Transit, and have a problem with the page positioning.
Whenever I select a segment, it is automatically aligned at the very bottom of the window. The source segment also appears at the very bottom of the source window, and only the first line of the source segment is visible.
This is irritating, as I cannot read the whole of my source sentence at once. I can scroll to view it, but immediately I click back in the target window, half the source "disappears" again. This is particularly vexing in German, as you nearly always need to view the end of the sentence to make sense of it (and call me fussy, but reading the source text is a pretty basic requirement of translation in any language).
There are other possible views in the window, but all the ones I want to use have this problem. Is there a way to change the position of the selected segment on the page?
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.