This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
How do I paste a source segment content into the target segment without the mouse? A keyboard shortcut is what I need. Would like an option of selecting a group of sorce segments into respective target segments at a time if possible. That's because of a big number of target segments, which need to be translated a-new. Haven't found any solution in the manual.
Unfortunately, no time to ask the Star Group as my deadline is Monday morning.
Any assist... See more
Re Transit NXT:
How do I paste a source segment content into the target segment without the mouse? A keyboard shortcut is what I need. Would like an option of selecting a group of sorce segments into respective target segments at a time if possible. That's because of a big number of target segments, which need to be translated a-new. Haven't found any solution in the manual.
Unfortunately, no time to ask the Star Group as my deadline is Monday morning.
Any assistance will be much appreciated. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
2nl (X) Нідэрланды Local time: 21:25
Reset segments
Feb 2, 2014
You can reset an individual segment by pressing a keyboard shortcut. If I remember correctly this is Ctrl+Alt+Backspace.
You can reset a range of segments by filtering on them first (either on content or on (adjacent) segment numbers). Reset the filtered selection by assigning the segment status "Untranslated" to the segments.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.