This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Prepare your documents > Online applications > Translate
Can anyone advise if they've encountered this before? Seems a bit excessive to be including all this information in addition to the declaration. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anna Herbst Аўстралія Local time: 04:35 англійская → шведская + ...
Мадэратар гэтага форума
УДЗЕЛЬНІК ЛАКАЛІЗАЦЫІ САЙТА
DFAT and Home Affairs set their own rules
Feb 20, 2020
Hi,
You have to adhere to the rules set by the Government Department in question whether you like them or not. If your client hands in a translation that does not fulfil all the administrative requirements it will not be accepted, and the client will be out of pocket. Not a good look for you as a translator, so make sure you get it right.
Cheers,
Anna
Anna Jenman
Koume
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Dylan J Hartmann Аўстралія Член (ад 2014) тайская → англійская + ...
МАДЭРАТАР
Letterhead
Feb 20, 2020
My standard business letterhead, which is at the top of all of my certified translations, contains this information.
The other info: full name, qualifications etc. are contained in the NAATI stamp.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
As a translation company must I be registered with NAATI. I am new here and would love to know the requirements and the list of companies like NAATI I should be registered/have a membership with in order to carry out business in Australia as a certified translation company.
Thanks
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.