Pages in topic:   < [1 2 3] >
Traduttori calabresi all'appello...
Thread poster: Francesco Barbuto
Francesco Barbuto
Francesco Barbuto  Identity Verified
Local time: 15:14
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Lestofante Jul 17, 2003

Giovanni Guarnieri MITI wrote:

vedo che hai abboccato... ci sono stato un centinaio di volte, come a Lametia Terme....

G


Lestofante!
Pure tu promosso ad arcidiavolo!
Ma tu, in confidenza, conosci qualche altro traduttore calabro o ci possiamo contare davvero sulle dita di una mano???

Cheers,

FFB (che, ricordo ancora, non è una sigla ma solo la firma!)


 
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:14
Member (2004)
English to Italian
Sì... Jul 18, 2003

Francesco Barbuto wrote:

Giovanni Guarnieri MITI wrote:

vedo che hai abboccato... ci sono stato un centinaio di volte, come a Lametia Terme....

G


Lestofante!
Pure tu promosso ad arcidiavolo!
Ma tu, in confidenza, conosci qualche altro traduttore calabro o ci possiamo contare davvero sulle dita di una mano???

Cheers,

FFB (che, ricordo ancora, non è una sigla ma solo la firma!)


Francesco Pugliano è calabrese e tempo fa colloquiai con un certo Aversa anche lui calabro.... ma come vedi siamo davvero in pochi...

G


 
Francesco Barbuto
Francesco Barbuto  Identity Verified
Local time: 15:14
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Pochi... Jul 18, 2003

...ma buoni!

Cheers,

FFB


 
Claudio Nasso
Claudio Nasso  Identity Verified
Italy
Local time: 15:14
English to Italian
+ ...
Un dubbio amletico! Jul 18, 2003

Qualche anima buona mi sa spiegare il senso di tutto questo (Calabresi a parte)????

Mi sfugge! Ma, probabilmente non tutto deve avere senso.

Claudio

[Edited at 2003-07-19 07:06]


 
Francesco Barbuto
Francesco Barbuto  Identity Verified
Local time: 15:14
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Infatti... Jul 18, 2003

Claudio Nasso wrote:

Qualche anima buona mi sa spiegare il senso di tutto questo (Calabresi a parte)????

Mi sfugge! Ma, probabilmente non tutto deve avere senso.

Claudio


Non è che, effettivamente, il tuo post abbia tanto senso.

Ma che DIAVOLO avrai mai voluto dire???

Dav vero a volte il linguaggio è un esercizio solipsistico! Boh!!!

MODERATORI: ILLUMINATECI !!!


Cheers,
FFB

FFB

[Edited at 2003-07-18 20:55]


 
Lorenzo Lilli
Lorenzo Lilli  Identity Verified
Local time: 15:14
German to Italian
+ ...
per Claudio Jul 19, 2003

credo che quella di Francesco fosse solo curiosità. E tra parentesi bentornato, era un po' che non ti si vedeva (beato te se sei stato in vacanza)

 
Francesco Barbuto
Francesco Barbuto  Identity Verified
Local time: 15:14
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Infatti...anche curiosità! Jul 21, 2003

Lorenzo Lilli wrote:

credo che quella di Francesco fosse solo curiosità. E tra parentesi bentornato, era un po' che non ti si vedeva (beato te se sei stato in vacanza)


Ma non solo!
In particolare: come mai la specie: "Traduttore Calabro" è così numericamente esigua???

Questo si, che è un dubbio amletico

Cheers,

FFB


 
Giovanni Guarnieri MITI, MIL
Giovanni Guarnieri MITI, MIL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:14
Member (2004)
English to Italian
se fossi ancora in Calabria... Jul 22, 2003

Francesco Barbuto wrote:

Lorenzo Lilli wrote:

credo che quella di Francesco fosse solo curiosità. E tra parentesi bentornato, era un po' che non ti si vedeva (beato te se sei stato in vacanza)


Ma non solo!
In particolare: come mai la specie: "Traduttore Calabro" è così numericamente esigua???

Questo si, che è un dubbio amletico

Cheers,

FFB


Trascorrerei tutta l'estate sulla Sila e tutto l'inverno al mare, senza fare un c****. Altro che tradurre.

G


 
Daniela Speranza
Daniela Speranza  Identity Verified
Local time: 15:14
German to Italian
+ ...
Quanti traduttori Calabresi su Proz.com? Aug 8, 2003

Salve,

io sono di provincia Cosenza
un caro saluto

Daniela


Francesco Barbuto wrote:

Salve Gente,

Quanti traduttori Calabresi su Proz.com?

Facciamo la conta?
Se vi va, specificate anche la città.

Saluti.

P.S. (ha senso un PS in un messaggio elettronico??? )

Io sono di VV.

A-ri-saluti,

FFB

[Edited at 2003-07-16 14:19]


 
Francesco Barbuto
Francesco Barbuto  Identity Verified
Local time: 15:14
English to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Ma non mi dire!?!?!?!? Aug 15, 2003

Allora, siamo certamente pochi ma DAVVERO buoni!.

Cheers,

FFB


 
Victoria Vacca
Victoria Vacca
Local time: 15:14
German to Italian
+ ...
Ci sono anch'io Mar 5, 2011

Vivo in provincia di Cosenza.

Ciao a tutti


 
Befanetta81
Befanetta81
Italy
Italian to German
+ ...
Eccomi Mar 7, 2011

Provincia di Crotone

Befanetta81


 
Elisa Comito
Elisa Comito  Identity Verified
Local time: 15:14
English to Italian
+ ...
Non so se vale... Mar 7, 2011

Io sono romana ma di famiglia calabrese!

 
S E (X)
S E (X)
Italy
Local time: 15:14
Italian to English
americana ma sto per "diventare" un po' calabrese.. Mar 7, 2011

Sto in provincia di RC e fra qualche mese mi sposo con un calabrese.. (Mi trovo benissimo qua -- viva la Calabria!)

 
Giuliana Mafrica
Giuliana Mafrica  Identity Verified
Italy
Local time: 15:14
Member (2009)
English to Italian
+ ...
Ci sono anch'io! Mar 8, 2011

Questo argomento mi era sfuggito, eppure sono in ProZ da due anni.
In effetti ho notato che non ci sono molti calabresi iscritti, o almeno non sono molti quelli che risultano residenti in Calabria. Sono sicura però che di calabresi 'esportati' è pieno il mondo!

Un caro saluo a tutti/e, chissà che un giorno non ci si possa conoscere di persona.

Dimenticavo: sono di Reggio Calabria.

[Modificato alle 2011-03-08 17:14 GMT]


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduttori calabresi all'appello...






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »