Track this forum Тэма Пачынальнік
Адказы (Прагляды)
Апошні допіс
1st Annual ProZ.com Translation Contest: winners announced in 80 language combinations 0 (3,406)
1st Annual ProZ.com Translation Contest: congratulations to the second batch of winners announced. 5 (5,136)
1st Annual ProZ.com Translation Contest: more winners announced. 1 (4,119)
Suggestions to increase the number of votes 8 (5,110)
Suggestions for before the next contest 1 (3,742)
Likes/dislikes 9 (6,249)
1st Annual ProZ.com Translation Contest: congratulations to the first batch of winners announced. 2 (4,370)
1st Annual ProZ.com Translation Contest: final round has been extended in some pairs. 7 (5,167)
1st Annual ProZ.com Translation Contest: final voting underway. ( 1 ... 2 ) 21 (11,014)
1st Annual ProZ.com Translation Contest. Final voting in Spa>Por and Eng>Por underway. 0 (3,219)
Pairs in the qualification round need your votes! ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (16,932)
This pair is closed? 2 (3,671)
With 27 entries to the final round! 3 (4,070)
Uncertainties about the translation contests ( 1 ... 2 ) 22 (11,738)
1st Annual ProZ.com Translation Contest: feedback on tagging ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 47 (21,396)
Responding to dislike tags 14 (5,736)
Questions re: how entries are ruled out and agrees/disagrees ( 1 ... 2 ) 29 (12,536)
1st Annual ProZ.com Translation Contest: voting rounds will start next week ( 1 , 2 ... 3 ) 36 (16,303)
1st Annual ProZ.com Translation Contest: voting rounds are underway 4 (3,322)
1st Annual Proz.com Translation Contest: Awakening. Submission is on. ( 1 ... 2 ) 20 (9,094)
Annual Contest ( 1 ... 2 ) 21 (9,847)
1st Annual Proz.com Translation Contest: Awakening. Submission closes this Thursday at 16:00 GMT. 1 (2,266)
1st Annual Proz.com Translation Contest. Last week to submit your entry. 4 (3,105)
Experiment for next contest: Sharing "likes" and "dislikes" of entry texts ( 1 ... 2 ) 18 (9,712)
Earning browniZ points by contest entry 7 (3,320)
number of entries 3 (3,249)
how to participate in the Translation Contests 4 (3,434)
7th ProZ.com Translation Contest: announcement of winners! ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 76 (28,800)
7th ProZ.com Translation Contest. More winners announced. 0 (2,397)
Could ALL contest entries be displayed (not just the finalists)? 4 (3,218)
Could the contest entries be made visible for people who are NOT logged in? 5 (3,430)
7th ProZ.com Translation Contest. Final voting ends tomorrow. 0 (2,306)
Is voting for this contest only for platinum members? 2 (2,771)
Problem with like/dislike notes ( 1 ... 2 ) 27 (11,513)
ProZ.com translation contest. Qualification round test. ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (14,635)
7th ProZ.com Translation Contest: fourth phase. 3 (3,155)
7th ProZ.com Translation Contest. Third phase. 3 (3,166)
7th ProZ.com Translation Contest. Final voting in language pairs with 3-7 entries will start soon. 12 (4,978)
7th ProZ.com Translation Contest. Second phase. 2 (3,016)
7th ProZ.com Translation Contest. Submission will close June 4, 14:00 GMT (tomorrow). 10 (4,464)
Will tags and ratings be visible after qualification round? 2 (2,693)
Source text too long 9 (4,639)
Unable to view source texts other than English (using Opera) 2 (2,911)
Previous contest (Cortázar) 5 (3,532)
Where are the entries? (Staff: 'They are not visible while the contest is underway') 5 (3,603)
hasta cuando 4 (3,426)
7th ProZ.com Translation Contest: Sports. Submission phase is on! 6 (3,691)
Why I can´t vote in the running contest? ( 1 ... 2 ) 16 (8,100)
Planned change to qualification round voting ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (12,683)
How can I enter the contest? I would like to take part in translating from German into Croatian. 6 (3,582)
Пачаць новую тэму Не па тэме: Паказ Памер шрыфту: - /+ = Новыя допісы пасля апошняга наведвання ( = Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання ( = Болей за 15 допісаў ) = Тэма закрытая (Тут болей немагчыма дадаваць новыя допісы)
Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...