This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Carla Bindenberg Германія Local time: 10:26 нямецкая → французская + ...
Feb 25, 2020
Guten Tag,
vielen Dank nochmals für eure nette Hilfe
Ein guter Kunde von mir bittet mich um Überprüfung von rechtlicher Inhalten (AGB, Datenschutz...)
Er hat ein automatisches Tool zur Übersetzung benutzt. Ich muss nun die Übersetzung in EN nachprüfen.
UND ich muss die deutschen und englischen Versionen abgleichen und ihm Änderungen kenntlich machen.
Ein guter Kunde von mir bittet mich um Überprüfung von rechtlicher Inhalten (AGB, Datenschutz...)
Er hat ein automatisches Tool zur Übersetzung benutzt. Ich muss nun die Übersetzung in EN nachprüfen.
UND ich muss die deutschen und englischen Versionen abgleichen und ihm Änderungen kenntlich machen.
Normalerweise mache ich nie inhaltliche Korrekturen. Aber ich würde gern eine Ausnahme machen.
Kann ich nur die englische Version korrigieren? Das Abgleichen wird mit viel Zeitaufwand erledigt werden!
Danke nochmals für euren Rat & Euch einen schönen Tag!
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.