This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Scam warning! - apparently from a translation job applicant
Аўтар тэмы: Pavle Perencevic
Pavle Perencevic Канада Local time: 09:42 Член (ад 2002) сербская → англійская + ...
ПАЧЫНАЛЬНІК ТЭМЫ
Real and present danger
Aug 10, 2008
Ivana Friis Wilson wrote:
If the quoted email is a scam - what is the scam? As I understand it, the only problem was that the email was incorrect? No one tried to get steal any money or similar?
At best, it's just spam destined for the junk folder.
A more sinister possibility is that someone is using a real person's name (which is why it's been blanked here) or, far more likely, a fake name, pretending to offer their services to translation companies and offering to send a resume, which could turn out to contain malicious software such as a virus that will erase all your data or spyware that will embed itself in your system and, unbeknownst to you, steal your identity or do stuff in the background that will bring police knocking on your door.
If your OS and AV software are up-to-date, if your firewall is on, and if, on top of that, your ISP checks all incoming emails for viruses and such, you are pretty much safe, but I'm sure that there are still people out there who can't be bothered to wait for their Windows updates to download or will blithely open any attachment that comes in.
I've received evidently genuine and safe unsolicited collaboration offers by email with or without attachments from other translators in the past. But I just got bad vibes from this one right away.
The other few times someone has tried to pull a con like this on me, the name was also nonexistent and the email address was web-based.
So it's not unlikely that somebody out there is specifically targeting translators with intent to cause harm or do something else illegal, hoping that at least one or a few of the potential victims will take the bait. Caution is warranted. Better safe than sorry
Pavle
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.