infected e-mail attachment from translation agency Аўтар тэмы: heikeb
| heikeb англійская → нямецкая + ...
I received an e-mail from a legitimate e-mail address of a Danish translation agency, directed at my business e-mail address.
It contained an attachement, file_info.exe, infected with the W32.Netsky.P@mm virus. The text body says:
I have received your document. The corrected document is attached.
The subject is: Re: Important File
I'm pretty sure that the agency did not send out this message, but that some... See more I received an e-mail from a legitimate e-mail address of a Danish translation agency, directed at my business e-mail address.
It contained an attachement, file_info.exe, infected with the W32.Netsky.P@mm virus. The text body says:
I have received your document. The corrected document is attached.
The subject is: Re: Important File
I'm pretty sure that the agency did not send out this message, but that somebody is cleverly abusing translation business related information to make their infected mail look official.
No matter how official it looks, no matter how much you want to find an agency to work for, do not open attachements with suspicious extensions - particularly those that belong to executable programms, and in case of doubt, check with the sender.
And - if you haven't already - get virus protection that will not let this type of e-mail get delivered onto your computer! ▲ Collapse | | | Klaus Herrmann Германія Local time: 20:29 Член (ад 2002) англійская → нямецкая + ... Don't leave your baggage unattended... | Jan 31, 2005 |
Security advice: It's always good to remember that a virus can fetch both target and source addresses from Outlooks' address book of an infected PC. So even if you're working with an agency, the email does not necessarily come from this agency. It might as well come from a person whos address book contains both email addresses. | | | Florence Bremond Францыя Local time: 20:29 Член (ад 2002) англійская → французская + ... It was most probably not on purpose | Jan 31, 2005 |
Viruses have a life of their own once they've started spreading. There's no need of "somebody" forwarding them once they has been sent out by the originator.
I've (and many of us have)probably received hundreds of "Re: Important File" with the text that you mention, in most cases from email addresses without any connection with the Translation World.
There is sometimes a chance to find out who is infected, looking at the headers of the email. But this doesn't mean that this pe... See more Viruses have a life of their own once they've started spreading. There's no need of "somebody" forwarding them once they has been sent out by the originator.
I've (and many of us have)probably received hundreds of "Re: Important File" with the text that you mention, in most cases from email addresses without any connection with the Translation World.
There is sometimes a chance to find out who is infected, looking at the headers of the email. But this doesn't mean that this person willingly sent you the virus, it just means that she/he is infected.
In any way your last sentence is the right way to go!
Florence
Heike Behl, Ph.D. wrote:
And - if you haven't already - get virus protection that will not let this type of e-mail get delivered onto your computer!
▲ Collapse | | | Virus under the Freelancer name | Jan 31, 2005 |
Today I received an e-mail message with the Subject: Freelance translator.
I actually received two messages. I wondered whether any potential client could have sent it.
I closed all my applications and copied the attachment on the desktop.
I eventually thought that any potential client would have introduced him/herself differently.
I passed Norton and a virus was in the attachment. | |
|
|
email from myself! | Jan 31, 2005 |
I have even received these infected emails from my own address (to another of my email addresses).
Imagine my surprise
They are getting very clever with the subjects and text in the body (sending documents, translations *you* asked for, contracts, etc, etc).
Don't fall for them!!
Stay protected,
Grace. | | | lien Нідэрланды Local time: 20:29 англійская → французская + ... Happens everyday | Jan 31, 2005 |
All the above happened to me and still does. | | | Claudio Chagas (X) Бразілія Local time: 15:29 англійская → партугальская + ...
I hope the computer hackers won't start writing viruses for the Mac. I never ever had problems with a visuses of any kind.
C. | | | one little trick for virus protection | Feb 2, 2005 |
Its a good idea to put something like this into your address book:
under name of sender: 000youmayhaveavirus
then put your own address in the email line.
That way, if you are ever infected by a virus that goes through your address book, it will send you the attached virus first (the 000 is to make this address appear first alphabetically in your address book) and since the only location of the sender name of 000youmayhaveavirus is in your own address book, you'll know your comp... See more Its a good idea to put something like this into your address book:
under name of sender: 000youmayhaveavirus
then put your own address in the email line.
That way, if you are ever infected by a virus that goes through your address book, it will send you the attached virus first (the 000 is to make this address appear first alphabetically in your address book) and since the only location of the sender name of 000youmayhaveavirus is in your own address book, you'll know your computer's infected. hope that makes sense. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » infected e-mail attachment from translation agency Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |