Video subtitling rates for the U.S.
Аўтар тэмы: Kamlesh Dhavale
Kamlesh Dhavale
Kamlesh Dhavale  Identity Verified
Індыя
Local time: 21:27
Член (ад 2013)
англійская → маратхі
+ ...
УДЗЕЛЬНІК ЛАКАЛІЗАЦЫІ САЙТА
Mar 24, 2007

Hi all,

As a translation freelancer I am new to the field of translated video subtitling. Can you please share your views on translated video subtitling rates prevalent in the US? Thanks for all your help on this.


 
Lena Eddebrant (X)
Lena Eddebrant (X)
Local time: 17:57
My experience Mar 24, 2007

I work for a company with offices both in Italy, India and USA and I get paid 0,30 USD per subtitle. My language pair is English > Swedish.

This rate may sound low to some, but it all depends on how quick you are.


 
Kamlesh Dhavale
Kamlesh Dhavale  Identity Verified
Індыя
Local time: 21:27
Член (ад 2013)
англійская → маратхі
+ ...
ПАЧЫНАЛЬНІК ТЭМЫ
УДЗЕЛЬНІК ЛАКАЛІЗАЦЫІ САЙТА
Thanks a lot Lena! Mar 25, 2007

That gives me a starting point. Thank you so much.

 
OffMag
OffMag  Identity Verified
Францыя
Local time: 17:57
нямецкая → французская
+ ...
hi Apr 6, 2007

Hi,

I work for a company in Germany for 1,50€ per subtitle.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Video subtitling rates for the U.S.







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »