Modifiying background of translation grid in Studio 2022
Аўтар тэмы: WolfgangS
WolfgangS
WolfgangS
Францыя
Local time: 14:52
Член (ад 2007)
англійская → нямецкая
+ ...
Feb 1

As per subject. Does anybody know if it's possible and how?

TIA


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Польшча
Local time: 14:52
Член (ад 2002)
англійская → руская
+ ...

Мадэратар гэтага форума
УДЗЕЛЬНІК ЛАКАЛІЗАЦЫІ САЙТА
In Studio: Feb 1

File - Options - Colors

 
WolfgangS
WolfgangS
Францыя
Local time: 14:52
Член (ад 2007)
англійская → нямецкая
+ ...
ПАЧЫНАЛЬНІК ТЭМЫ
Thanks Natalie Feb 1

Natalie wrote:

File - Options - Colors


It helps, but I am wondering if there's the possibility to have bold dividing lines between the segments, as in Wordfast Pro, for instance.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Польшча
Local time: 14:52
Член (ад 2002)
англійская → руская
+ ...

Мадэратар гэтага форума
УДЗЕЛЬНІК ЛАКАЛІЗАЦЫІ САЙТА
Ah, I see Feb 1

No such possibility in the options.

Is the background in your editor white?

[Edited at 2025-02-01 11:17 GMT]


 
WolfgangS
WolfgangS
Францыя
Local time: 14:52
Член (ад 2007)
англійская → нямецкая
+ ...
ПАЧЫНАЛЬНІК ТЭМЫ
Yes Feb 1

Natalie wrote:

No such possibility in the options.

Is the background in your editor white?

[Edited at 2025-02-01 11:17 GMT]


It was white, I now changed to light gray which is better for the eyes.
But I'd really like a little more distance/clearer separation between the segments for better readability.
Thanks anyway


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Польшча
Local time: 14:52
Член (ад 2002)
англійская → руская
+ ...

Мадэратар гэтага форума
УДЗЕЛЬНІК ЛАКАЛІЗАЦЫІ САЙТА
Colors Feb 1

My favorite screen color is 215.230.215 - light greyish green which is very comfortable for eyes; when used in Trados it gives nice alternating coloring of segments:

color

colors

Try something like this - maybe you will find it useful.
Natalia


 
WolfgangS
WolfgangS
Францыя
Local time: 14:52
Член (ад 2007)
англійская → нямецкая
+ ...
ПАЧЫНАЛЬНІК ТЭМЫ
Trying different settings Feb 1

Natalie wrote:

My favorite screen color is 215.230.215 - light greyish green which is very comfortable for eyes; when used in Trados it gives nice alternating coloring of segments:

color

colors

Try something like this - maybe you will find it useful.
Natalia



Thanks again. Will play around some with colours. But your screen colour 215.230.215 is bright red, here on my machine and I do not have the option Segment shading ratio.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Польшча
Local time: 14:52
Член (ад 2002)
англійская → руская
+ ...

Мадэратар гэтага форума
УДЗЕЛЬНІК ЛАКАЛІЗАЦЫІ САЙТА
Sorry Feb 1

WolfgangS wrote:
But your screen colour 215.230.215 is bright red, here on my machine and I do not have the option Segment shading ratio.


It is my fault - I put fullstops instead of semicolon; the color coding should be:
215; 230; 215


 
WolfgangS
WolfgangS
Францыя
Local time: 14:52
Член (ад 2007)
англійская → нямецкая
+ ...
ПАЧЫНАЛЬНІК ТЭМЫ
Yes Feb 1

Natalie wrote:

WolfgangS wrote:
But your screen colour 215.230.215 is bright red, here on my machine and I do not have the option Segment shading ratio.


It is my fault - I put fullstops instead of semicolon; the color coding should be:
215; 230; 215


That's really good for the eyes


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Modifiying background of translation grid in Studio 2022







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »