This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nikolay Novitskiy Расія Local time: 12:19 Член (ад 2018) англійская → руская
Перевод в России
Mar 13, 2023
Stepan Konev wrote:
Либо коллеги не прочитали название раздела "Перевод в России" и тему "Ставки в переводческих агентствах" и рассказывают про свой опыт работы с зарубежными заказчиками, либо уместно вспомнить тот анекдот про "и вы тоже рассказывайте".
При всем уважении, Степан. Раздел "Перевод в России" относится ко всем переводчикам, которые работают в России - а вот с кем конкретно, с зарубежными или с иностранными клиентами, на это указаний нет.
При этом про российские БП вы верно написали. Они платят до смешного мало. Но никто и не заставляет работать с ними.
Я буду очень рад, если Влад начнет работать по ставкам зарубежных агентств и зарабатывать гораздо больше. И я считаю крайне важным донести до Влада информацию об этих более высоких ставках.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vlad Kotenko Расія Local time: 10:19 украінская → англійская + ...
ПАЧЫНАЛЬНІК ТЭМЫ
Российские и зарубежные агентства
Mar 14, 2023
Спасибо, что уточнили российские и зарубежные ставки. По всей видимости, лучше обращаться в зарубежные агентства.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.