This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Muhammad Said Егіпет Local time: 00:59 Член (ад 2013) англійская → арабская + ...
Sep 24, 2014
Hi All,
I hope this message finds you well. I would like to get the European Union Arabic Style Guide. Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Simone Catania Германія Local time: 23:59 Член (ад 2014) нямецкая → італьянская + ...
МАДЭРАТАР
УДЗЕЛЬНІК ЛАКАЛІЗАЦЫІ САЙТА
EU Interistitutional Style Guide
Sep 24, 2014
Hi Muhammed,
Actually I don't know if a EU Arabic Style Guide exists. As reference for all the EU languages, you could take a look at the EU Interistitutional Style Guide here: http://publications.europa.eu/code/en/en-6000000.htm
I hope it will be helpful for you, even if Arabic is not listed.
[Modificato alle 2014-09-24 23:02 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Muhammad Said Егіпет Local time: 00:59 Член (ад 2013) англійская → арабская + ...
ПАЧЫНАЛЬНІК ТЭМЫ
Much appreciated
Sep 24, 2014
I appreciate it, Simone.
[Edited at 2014-09-24 23:03 GMT]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.