Subscribe to Portuguese Track this forum

Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+
   Тэма
Пачынальнік
Адказы
(Прагляды)
Апошні допіс
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Anúncio em inglês joelsantânico
Paul Dixon
Jul 23, 2013
0
(1,385)
Paul Dixon
Jul 23, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Tradutora no Reino Unido deve passar fatura a cliente em Portugal?
Carla Rodrigues
Jul 15, 2013
6
(2,796)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  O que são ficheiros .xml? São para traduzir?
Isabel Cisneiros
Jul 16, 2013
0
(1,736)
Isabel Cisneiros
Jul 16, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  GlossPost: Glossário Tecnológico (eng,por > por)
Elenice Brasseland
Dec 17, 2006
1
(3,917)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  DPSI past papers
latropicana (X)
Feb 25, 2012
1
(2,623)
Katyaann
Jun 24, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Salvar arquivo bilingual em extensão rtf no trados 6.5/7
Maria José Becker
Jun 23, 2013
0
(1,356)
Maria José Becker
Jun 23, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Trados erro: Pilha vazia
Douglas Bissell
Jun 13, 2013
0
(1,351)
Douglas Bissell
Jun 13, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Lista de adjetivos da área de publicidade/propaganda em inglês
Ronivaldo Silva
Jun 13, 2013
0
(3,375)
Ronivaldo Silva
Jun 13, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  sdl trados studio 2011 e FLIP8
Carla Rodrigues
May 31, 2013
4
(2,525)
Carla Rodrigues
Jun 11, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Portuguese keyboard - Help
Lirica (X)
Jun 10, 2013
4
(2,219)
Lirica (X)
Jun 11, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Melhor dicionário online para revisões
Sérgio Santos
Jan 29, 2013
1
(3,759)
Lirica (X)
Jun 10, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Looking for mobile internet (phone) solution in Portugal
Gosie
Jun 5, 2013
1
(1,589)
Diana Coada (X)
Jun 6, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  TRADULINGUAS - Curso de Tradução Jurídica – PT/RU
Lina Gameiro
May 29, 2013
0
(1,519)
Lina Gameiro
May 29, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Anúncio de Prospeção de Mercado do BCE
0
(1,262)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Erros no Trados 2011
Maria Meneses
May 25, 2013
0
(1,451)
Maria Meneses
May 25, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  And the best language is...    ( 1... 2)
17
(9,158)
Carla Guerreiro
May 1, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Arroz con Tomate
Thierry LOTTE
Sep 9, 2003
7
(4,850)
tugas
Mar 31, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Trabalhar para tribunais. Cuidado!
1
(1,719)
Inga Petkelyte
Mar 28, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Estágio em Portugal?
erika1515
Feb 1, 2013
2
(1,772)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  TRADULINGUAS - Curso de Tradução de Anatomia Humana - EN/PT
Lina Gameiro
Feb 22, 2013
3
(2,210)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  TRADULINGUAS - Curso de Tradução em Imagiologia Médica – EN/PT
Lina Gameiro
Mar 15, 2013
0
(1,716)
Lina Gameiro
Mar 15, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  TRADULINGUAS - Curso de Tradução Jurídica – ES/PT Direito das Sociedades Comerciais – I
Lina Gameiro
Mar 13, 2013
0
(1,761)
Lina Gameiro
Mar 13, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Especialização em áreas de tradução específicas
2
(2,182)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Valor por hora Trad. PT-ESP
AdVitamEternam
Feb 11, 2013
1
(1,745)
Jean Cautin
Feb 11, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Fechar um ficheiro
Maria Meneses
Feb 2, 2013
2
(2,304)
Maria Meneses
Feb 3, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Ficheiro que não fecha
Maria Meneses
Feb 2, 2013
0
(1,872)
Maria Meneses
Feb 2, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Question about courier services from Portugal
Ines Burrell
Jan 25, 2013
12
(3,569)
Ines Burrell
Jan 25, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  TRADULINGUAS - Cursos de Tradução em Ciências da Saúde - EN/PT
Lina Gameiro
Jan 17, 2013
0
(1,907)
Lina Gameiro
Jan 17, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Contar palavras em excel
Vitoria Ginja
Nov 2, 2010
11
(11,551)
Luis Batista
Jan 7, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Tradução ou Comércio Exterior?
MatheusDiniz
Jan 5, 2013
1
(2,233)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Emissão de nota fiscal de serviço eletrônica
Luiza Modesto
Jan 5, 2013
0
(1,742)
Luiza Modesto
Jan 5, 2013
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Recibos verdes passam a ter 80% do rendimento tributado!
Sandra B.
Oct 12, 2012
3
(3,681)
Ana Rita Simões
Dec 19, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Autorização Tradutora Lingua Portuguesa-Lingua Romena
bambi_pt
Dec 13, 2012
0
(1,752)
bambi_pt
Dec 13, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Campanha de fim de ano de afiliação ao ProZ.com 2012
Fernanda Rocha
Nov 17, 2012
2
(2,531)
Fernanda Rocha
Dec 10, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Ferramentas de auxílio ao tradutor na busca por equivalências
cogliari
Sep 18, 2012
1
(1,956)
Gilda Melo
Dec 10, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Contatos em São Paulo
Erika Pacheco
Dec 6, 2012
0
(2,132)
Erika Pacheco
Dec 6, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Artigo sobre a língua portuguesa
0
(1,890)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Taxa de retenção IRS em Portugal
Manuel O
Nov 30, 2012
6
(3,833)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  PROFT 2013 - Call for Papers
Paul Dixon
Nov 26, 2012
0
(2,092)
Paul Dixon
Nov 26, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Legendagem/conversão de ficheiros
sflor (X)
Nov 26, 2012
2
(2,702)
sflor (X)
Nov 26, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  A Profissão de Tradução
Paul Dixon
Aug 18, 2012
2
(3,667)
magwal
Nov 20, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Tradução legal, um caso prático.
José Costa
Nov 13, 2012
1
(2,116)
Mark Robertson
Nov 14, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Acentuação gráfica em Português Brasileiro.
marco lessa (X)
May 7, 2008
8
(22,444)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Has Franck Pavloff's 'Matin brun' been translated into Portuguese?
Attila Piróth
Nov 1, 2012
4
(2,516)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Poema de Carlos Drummond de Andrade traduzido por Elizabeth Bishop
0
(1,883)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Mestrados/Pós-graduações/Workshops para especialização
CláudiaMiranda
Oct 13, 2012
1
(2,986)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  A tradução automática é útil sim
Ronivaldo Silva
Sep 24, 2012
8
(4,097)
Carla Guerreiro
Oct 8, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Orçamento para versão de site
PatriciaCardoso
Oct 2, 2012
0
(1,902)
PatriciaCardoso
Oct 2, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  learning portugese
Mahmoud Rayyan
Sep 25, 2012
3
(2,988)
Carla Guerreiro
Sep 26, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Recibos verdes antes do pagamento?
10
(11,617)
Ligia Dias Costa
Sep 21, 2012
Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+

Red folder = Новыя допісы пасля апошняга наведвання (Red folder in fire> = Болей за 15 допісаў ) <br><img border= = Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання (Yellow folder in fire = Болей за 15 допісаў )
Lock folder = Тэма закрытая (Тут болей немагчыма дадаваць новыя допісы)


Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны

Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй




Сачыць за форумамі праз электронную пошту могуць толькі зарэгістраваныя карыстальнікі


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »