Subscribe to Portuguese Track this forum

Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+
   Тэма
Пачынальнік
Адказы
(Прагляды)
Апошні допіс
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Empresas próprias brasileiras para trabalhos de fora, e vice-versa
inactiveprofile
Sep 20, 2012
2
(2,729)
inactiveprofile
Sep 21, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Wf Anywhere: Problema com limpeza de texto
Adriana Pequeno
Aug 31, 2012
5
(3,756)
Adriana Pequeno
Sep 18, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Para tradutores portugueses - IVA no recibo verde
Macià Planas
Sep 5, 2007
7
(8,046)
Mark Robertson
Sep 14, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Tradução em tempo integral: possível se manter?
Katia Perry
Sep 1, 2012
5
(4,626)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання   4ª série de conferências anuais virtuais de tradutores e intérpretes freelance.
Drew MacFadyen
Sep 7, 2012
0
(3,036)
Drew MacFadyen
Sep 7, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Ciberdúvidas precisa de ajuda para continuar a existir
Nicole Viegas
Aug 26, 2012
4
(3,414)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  FBN divulga lista dos autores que estarão na nova Revista Internacional de Literatura
Carlos Saiz
Aug 24, 2012
0
(1,584)
Carlos Saiz
Aug 24, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Símbolos utilizados nos rótulos de medicamentos
Isabel Cisneiros
Aug 3, 2012
1
(3,021)
Maria Amorim (X)
Aug 3, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Português de Portugal e do Brasil    ( 1, 2, 3... 4)
Gabriela Frazao
Feb 12, 2002
49
(25,884)
Elsa Trigo
Jul 6, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  seguro garantia do rendimento
Mariana Rohlig Sa
Jun 18, 2012
2
(2,548)
Mariana Rohlig Sa
Jun 18, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Campanha de Afiliação ao ProZ - 2012
Fernanda Rocha
May 22, 2012
6
(3,626)
Mariana Moreira
Jun 18, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Off-topic: Tradução automática: qual seria o texto original?
2
(3,091)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Angariar clientes
Natalia Viana (X)
May 24, 2012
13
(5,257)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Petição
oxygen4u
May 23, 2012
5
(3,006)
Barbara Santos
May 24, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Certificação: para quê?
5
(2,938)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Tradutores de Língua Portuguesa En-Pt Studio2011 Autosuggest
Ubirajara Inacio
May 10, 2012
3
(3,053)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Revista sobre Tradução
Paul Dixon
May 8, 2012
1
(2,339)
Paul Dixon
May 9, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Licenciatura para atuar como tradutor em Portugal
Vasco Costa
Feb 17, 2011
12
(9,767)
sflor (X)
May 3, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Difusão do português no mundo árabe precisa de coordenação
oxygen4u
Mar 4, 2012
1
(2,294)
sflor (X)
May 2, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Código deontológico
0
(1,685)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Contas bancárias adequadas a um tradutor (em Portugal)
Teresa Bento
Apr 13, 2012
4
(3,300)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Certificações para tradutores
Eric Dos Santos
Mar 29, 2012
3
(3,310)
Eric Dos Santos
Apr 13, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Corpus de português: alguém usa?
Barbara Santos
Apr 11, 2012
0
(1,823)
Barbara Santos
Apr 11, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Trados 2009/2011 Dicionários Autosuggest PT-EN e EN-PT
DavidHardy
Apr 8, 2012
0
(1,886)
DavidHardy
Apr 8, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Facebook - contatos e grupos
Paula Borges
Apr 5, 2010
8
(6,142)
Carla Rodrigues
Mar 31, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Powwow no Algarve?
Mariana Rohlig Sa
Mar 31, 2012
0
(1,965)
Mariana Rohlig Sa
Mar 31, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Transcrição de áudio sem experiência prévia?
Carla Rodrigues
Mar 13, 2012
2
(2,717)
Carla Rodrigues
Mar 15, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  CCB - Vasco Graça Moura    ( 1... 2)
Bruno Fonseca
Feb 3, 2012
17
(8,202)
Bruno Fonseca
Mar 10, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Flip 8 e Studio
Mariana Moreira
Mar 9, 2012
0
(1,822)
Mariana Moreira
Mar 9, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Dicionário Juridico
sonjaswenson (X)
Mar 1, 2012
1
(3,168)
Jean Cautin
Mar 1, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Dicionário Houaiss processado...
oxygen4u
Feb 28, 2012
1
(2,401)
Ivan Rocha, CT
Feb 28, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Typographic quotes for Portuguese
Jerzy Czopik
Feb 21, 2012
7
(8,572)
Jerzy Czopik
Feb 25, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Transferência bancária da Europa para o Brasil    ( 1... 2)
Paula Borges
Nov 14, 2011
26
(47,109)
Bruno Magne
Feb 17, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Que beleza ! :(((
Inga Petkelyte
Feb 15, 2012
4
(3,182)
oxygen4u
Feb 15, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Mais tempo para declarar SS
Deborah do Carmo
Feb 15, 2012
1
(1,980)
Elvira Alves Barry
Feb 15, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Como aplicar uma TM existente a um novo package no Trados Studio 2009?
Marlene Vilela
Jan 24, 2012
1
(2,219)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Mensagens fraudulentas no Proz relacionadas com a Western Union
Carla Guerreiro
Feb 12, 2012
3
(2,293)
Enrique Cavalitto
Feb 12, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Declaração do Valor da Actividade - Até 15 de Fevereiro
Carla Araújo
Feb 10, 2012
1
(2,335)
Deborah do Carmo
Feb 10, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Ser Tradutor em Portugal
2
(3,758)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Recibos verdes: tradução para tribunal
Susana Ferreira
Mar 23, 2009
5
(5,813)
Inga Petkelyte
Feb 3, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Prémio por uma tradução
8
(3,666)
Elisabete Cunha
Jan 30, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  “Dignidade dos tradutores”
12
(6,475)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Como se especializar por conta própria em diferentes áreas da tradução?
Ronivaldo Silva
Jan 14, 2012
4
(3,043)
Ana Escaleir (X)
Jan 18, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Ajuda com Trados 2007 - Tag Editor
Andi Liberty
Jan 6, 2012
1
(2,105)
Michele Santiago
Jan 6, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Petição Manifesto contra o (Des) Acordo Ortográfico
Maria Amorim (X)
Jan 2, 2012
13
(5,212)
Maria Amorim (X)
Jan 3, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Alguém sabe me informar sobre acordo de dupla taxação Brasil-Itália?
Katia Perry
Jan 3, 2012
2
(2,226)
Katia Perry
Jan 3, 2012
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Tradução voluntária
Ronivaldo Silva
Dec 29, 2011
5
(4,628)
Bruno Magne
Dec 31, 2011
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  O google tradutor
Ronivaldo Silva
Dec 26, 2011
3
(4,514)
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Trados segmentos fonte e alvo
Maria Meneses
Dec 22, 2011
1
(2,455)
Maria Meneses
Dec 25, 2011
Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання  Como fazer quando desaparecer o ícon e a barra de ferramentas do Trados no word?
Tina Duarte
Mar 31, 2010
7
(7,521)
Maria Meneses
Dec 25, 2011
Пачаць новую тэму  Не па тэме: Паказ  Памер шрыфту: -/+

Red folder = Новыя допісы пасля апошняга наведвання (Red folder in fire> = Болей за 15 допісаў ) <br><img border= = Няма новых допісаў пасля апошняга наведвання (Yellow folder in fire = Болей за 15 допісаў )
Lock folder = Тэма закрытая (Тут болей немагчыма дадаваць новыя допісы)


Форумы для абмеркаванняў, датычных перакладчыцкай галіны

Адкрытае абмеркаванне тэм, звязаных з перакладам і лакалізацыяй




Сачыць за форумамі праз электронную пошту могуць толькі зарэгістраваныя карыстальнікі


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »